Вы здесьНабоков будет издан в переводе.
Опубликовано вт, 03/11/2009 - 11:19 пользователем tartugapirat
Материал из Википедии — свободной энциклопедии «Лаура и её оригинал»[1] (англ. The Original of Laura) — незавершённый роман Владимира Набокова на английском языке, над которым писатель работал в 1977 г. Смерть писателя прервала работу над романом. Сообщается, что английский текст романа (138 библиотечных карточек, которыми пользовался Набоков) будет опубликован 17 ноября 2009 г.[2] По-русски книга выйдет в переводе Г. Барабтарло (ред. А. Бабиков) в издательстве "Азбука" в ноябре 2009 года. Как вам уважаемые?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
sem14 RE:Гонкуровская премия 1 час
nehug@cheaphub.net RE:DNS 21 час нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 22 часа Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 2 дня Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 2 недели alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 недели Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 2 недели Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 4 недели lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 4 недели mig2009 RE:Багрепорт - 2 1 месяц Isais RE:Издательство "Медуза" 1 месяц babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 1 месяц Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц Isais RE:Игорь Северянин - Том 2. Поэзоантракт 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц sem14 RE:Семейственность в литературе 1 неделя Впечатления о книгах
Perca про Распопов: Фараон [СИ] (Альтернативная история, Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 11 Аннотация коротко: приключения российского дикаря в цивилизованном Древнем Египте. Если подробнее: сын олигарха, на спор с папой выучивший историю античного Египта (и больше ничего), попадает в этот самый Египет в эпоху ………
su24i про Поселягин: Кровь Архов. Книга первая [СИ] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
20 11 Лютая поселягинщина. Сдался после 80-й страницы. Оценка: нечитаемо
Лысенко Владимир Андреевич про Москаленко: Юный бастард. Книга 5 [СИ] (Боевая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
20 11 Очень хорошая книга. Жду продолжения. Оценка: отлично!
Дей про Останин: Жнец [СИ] (Детективная фантастика, Юмористическая фантастика, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
19 11 Очень неплохо. Жаль, что автор не настроен на продолжение. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Земляной: Волшебник [СИ] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 11 Полная непонимание автором проблем и причин развала советского союза. Глубочайшая экономическая безграмотность Возможно дальше будет интересно но я бросил в самом начале Оценка: нечитаемо
Анни-Мари про Петросян: Дом, в котором... (Современная проза, Магический реализм)
18 11 Книга странная. Необычная и ни на что не похожая. Собственно, хоть какие-то параллели я лично смогла провести только с книгой "Мастер и Маргарита". И вовсе не потому, что они похожи. Просто в обеих книгах присутствует то, ………
Лысенко Владимир Андреевич про Богдашов: Реинкарнация архимага 3 (Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 11 Прочитал все книги серии, написано неплохо. Оценка: хорошо
Nicout про Резанова: Чудо и чудовище (Историческое фэнтези)
18 11 дурацкий знак качества" Давно, во времена совка, прошел международный конгресс детективов. Утром выясняется, что около кровати председателя конгресса кто-то насрал. Начинают допрашивать делегации. Французы говорят - это ………
alexk про Резанова: Чудо и чудовище (Историческое фэнтези)
18 11 дурацкий знак качества и мания величия isais, ничего не поправить, ничего не дополнить
mazay про Arladaar
18 11 Жеке сегодня, как минимум, под 70. Так что Аня могла бы быть Жекиной внучкой. Тем более, что писал, всё-таки, мужчина. Или диктовал!
Олег Макаров. про Максимушкин: Бомбардировщики (Альтернативная история)
17 11 строители коммунизма и последователи национал-социализма решили объединиться" ... вот это аттракицон срывания всех и всяческих масок Удивительно, что автор не привлечён до сих пор ни по какой статье |
Комментарии
Отв: Набоков будет издан в переводе.
Информация поднята вот тут http://axl-kolishevsky.livejournal.com/301476.html
Отв: Набоков будет издан в переводе.
Я не вполне понял: "...английский текст романа (138 библиотечных карточек, которыми пользовался Набоков)" - о чем это? В смысле, Набоков писал на библиотечных карточках? Что-то я не в теме, поясните, плз. Мда, еще наводит на невеселые размышления, что Набокова в России будут печатать в переводе. Русского писателя для публикации на Родине приходится переводить...
Отв: Набоков будет издан в переводе.
Русский писатель - это тот, который владеет только русским? Или тот, кто пишет только на русском? Или у которого родной язык - русский? :)))
Отв: Набоков будет издан в переводе.
Ещё до смерти Набоков делал записи на карточках, наброски романа, кажется. Его сын занялся изданием этого... Говорят также, что это эпять полуэротика, любовь, только - к женщине. Правда, сам Набоков писал, что ему не понравился перевод "Лолиты": он от этого перевода ждал большего, - но "Лолиту" он сам переводил, и на мой россейский взгляд - отлично, фантастично, гениально и т. д., просто дело в языке (в английских умолчаниях, двусмысенности, которая не переводима), а этот НОВЫЙ роман многое потеряет, если его переведёт для нас кто-то другой. Хотя, кто знает.
Отв: Набоков будет издан в переводе.
Набоков о себе:
Я американский писатель, рожденный в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. …Моя голова разговаривает по-английски, мое сердце — по-русски, и мое ухо — по-французски.
Это цитата со странички автора на Либрусеке. Да, сам себя он называет американским писателем, но его Родина - Россия, и на русском языке он все-таки писал. Так что назвать его русским писателем, на мой взгляд, будет также уместно. Да, rr3, я только-только прочитал Ваше участие в очередном хохлосраче (на тему книги Боброва "Эпоха мертворожденных"). Впечатление осталось неприятное, так что хоть в этой теме не разводите, пожалуйста, националистического флуда. Достало.
Отв: Набоков будет издан в переводе.
Что, не смогли ответить ни на один из вопросов? :) Бывает.
Да, а какое "приятное" впечатление остается от чьего-то стенания "Русского писателя для публикации на Родине приходится переводить..." - словами не передать. Очередной библонацик демонстрирует свое неприятие мировой культуры вообще и книги, написанной на иностранном языке - в частности. На будущее - Вы и кашу у себя в голове с писателями и языками поразгребите, и на язык очередной книги реагируйте адекватней, тогда и впечатление будет только позитивным.
Отв: Набоков будет издан в переводе.
А без срача Вы высказываться умеете? Для начала выгребите мусор из своей головы, а когда по капле выдавите из себя тролля, тогда и пообщаемся. Если у кого-то из нас еще будет такое желание...
Отв: Набоков будет издан в переводе.
Всегда приятно побеседовать с культурным и воспитанным человеком, который способен прислушаться к чужому мнению.
Отв: Набоков будет издан в переводе.
Слушайте, мэтры, а где бы Lolita: A Screenplay найти. Хоть по английски, хоть в переводе? Набоков сам этот сценарий очень высоко оценивал. Хочется почитать, однако.
И вообще, помогли бы. Я здесь указа книги, которые не смог найти:
http://lib.rus.ec/node/149999
Есть идеи?
Отв: Набоков будет издан в переводе.
Похоже, оцифровывал её только дядька Гугл, и по мелочам не разменивался - сразу в четырех изданиях:
Говорят, что путем неких танцев с
бубномпрокся́ми можно кое-что и от гугла урвать (или это только о старых книгах?).Отв: Набоков будет издан в переводе.
Шаманить с проксями есть смысл только для книг с "ограниченным доступом". Для них Гугля разрешает только 30 страниц в одни руки за раз. С анонимной проксей можно вытащить сразу все доступные для просмотра страницы. Если изданий несколько - диапазоны недоступного могут перекрываться. Но по закону подлости всегда останется пара страниц. Проверил на собственном опыте ;)
ЗЫ. Есть даже специальная программа для сохранения книг из Гугли в ПДФ. Но она хороша только для открытых книг, шаманить с ней не очень удобно.
Отв: Набоков будет издан в переводе.
А как она называется? Скиньте плз ссылку или на почту -
У меня не шаманство с прокси, у меня веселее - локалка выдаёт на каждый сеанс новый айпи, отключился-включился и сиди качай дальше;)