Вы здесьНовый перевод Н. Шустермана
Опубликовано вт, 01/04/2014 - 08:50 пользователем sonate10
Для тех, кто ждёт перевода третьей книги цикла "Обречённые на расплетение", он же "Беглецы", он же "Анвайнд" - выложен здесь: http://lib.rus.ec/b/479701 Большая просьба, если кто-то пожелает улучшить файл: обложка весит довольно много, потому что ее делали специально. Я не умею уменьшать картинки, поэтому была бы очень благодарна, если бы кто-то это сделал.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
commodore RE:Письма 14 часов
Саша из Киева RE:Три минуты истории 1 день Aleks_Sim RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день nehug@cheaphub.net RE:Как бы с этим побороться и побороть? 1 неделя Саша из Киева RE:Книги на латышском языке 1 неделя stevecepera RE:Список современных французских писателей? 3 недели etorus2008 RE:Отв: Помогите найти книгу по описанию 1 месяц lemma7 RE:Чёрный нимб и другие истории, исполненные неизъяснимого ужаса 1 месяц Wedmak RE:Помогите найти!.. #2 1 месяц sem14 RE:Координация сканирования и вычитки 1 месяц babajga RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 месяц Isais RE:Мои открытия 1 месяц kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 1 месяц A5. RE:Не присылает пароль на почту 1 месяц babajga RE:Плюмаж 2 месяца babajga RE:Блошкинс и Фрю. Опасное путешествие 2 месяца alexk RE:Багрепорт - 2 2 месяца babajga RE:Удивленная сова 2 месяца Впечатления о книгах
Sello про Джианелла: Меня зовут Грета. Голос, который вдохновил весь мир (Образовательная литература, Публицистика, Экология)
01 06 Настолько все обесценилось в наши дни, что порой оторопь берет. Наблюдается изменение климата? Несомненно. Негативные последствия этого явления имеют место? Конечно. Необходимы ли шаги по улучшению создавшегося положения. ……… Оценка: нечитаемо
Г.Гуслия про Эдуард Тен
01 06 Полное собрание современных российских штампов. Попаданец ГГ - конечно же ветеран спецназа, конечно же владеет любым холодным оружием так, что опытнейшие бойцы падают на пятой секунде боя, конечно же стреляет из карамультука ………
Олег Макаров. про Джианелла: Меня зовут Грета. Голос, который вдохновил весь мир (Образовательная литература, Публицистика, Экология)
31 05 Единственная причина, по которой эта книга имеет право на существование: свобода слова. В смысле, если есть люди, которым это нравится, они имеют право этим наслаждаться. (правда, тогда и любые другие книги не могут быть запрещены) Оценка: нечитаемо
pulochka про Джианелла: Меня зовут Грета. Голос, который вдохновил весь мир (Образовательная литература, Публицистика, Экология)
31 05 Кто такая Грета Тунберг? Тупая и больная на всю голову идиотка.Еще и рекламу этой мрази. создают. Оценка: нечитаемо
Belomor.canal про Иванов: Речфлот. История речного флота Российской империи и Советского Союза (История, Транспорт и авиация, История техники)
31 05 Это матчасть к Бронепараходам. Сам по себе очень интересный текст, ведь речфлот основа купеческой логистики и именно тут кипучая сметливая активность была явлена в чистом виде! Ещё раз интереснейшая сторона нашей Истории. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Адвокат
29 05 Адвокат вольного города Забавно: первая книга прямо совсем неплохо, а вторая - как будто левой задней ногой написано. третью не стал уже читать
Belomor.canal про Лимонов: История его слуги (Современная проза, Контркультура)
29 05 Лимонов Большой Писатель - последний из могикан! читаем и перечитываем! Оценка: отлично!
APN1968 про Три сапога - пара
28 05 Мне понравились первые две книги. Местами есть юмор, сюжет пока интересный. Буду читать дальше.
дядя_Андрей про Над Кубанью
28 05 Увы, но у автора нет мастерства Алексея Толстого, эпичности Михаила Шолохова, поэтики Андрея Губина, очарования Виктора Лихоносова и бесшабашности Артёма Весёлого. Как жаль.
mikebb про Лимонов: Москва майская (Современная проза)
28 05 Офигеть! Если не знать год написания, то это про сегодняшнюю ситуацию и споры прям из соцсетей. Как это ему удалось угадать или Эдуард уже тогда был свободным человеком и видел всю зашоренность левых и правых!? Оценка: отлично!
Igrina про Андрей Асковд (Чётокакто)
27 05 Я начала читать и прибежала, чтобы добавить тексту. Это ГЕНИАЛЬНО, давно так не смеялась! Спасибо! Оценка: ОТЛИЧНО
скунс про Понарошку: Путь одиночки. Книга 2 (Боевая фантастика, Боевик, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
27 05 Читать интересно,жду продолжения Оценка: хорошо |
Комментарии
Отв: Новый перевод Н. Шустермана
Отв: Новый перевод Н. Шустермана
Ой, у меня схлопывается картинка, я ее даже увидеть не могу. Но на флибусте сделали уменьшенную обложку. Я потом сделаю. Сейчас уже просто сил нет. Целый день возилась - вычитывала текст, а потом с файлом фб2. Завтра.
Отв: Новый перевод Н. Шустермана
У меня к вам два вопроса:
1. То, что существуют два названия серии для разных переводов - это нормально. Но не планируете ли сделать перевод первой книги? Чтоб серия не начиналась со второй книги
2. В связи со сменой названия серии на Unwind Dystology (dystopian series: dystology) - не хотите ли тоже поменять название для серии в ваших переводах?
PS-extra: Рассказ из этой серии в вашем переводе я отнес к серии "Обречённые на расплетение" - верно ли я поступил?
Отв: Новый перевод Н. Шустермана
да, все верно. Может, когда-нибудь я переведу и первую книгу, но не сейчас. Я сильно болею, мне и этот последний перевод дался с огромным трудом. Надо отдохнуть. А пока пускай так и остается. Фанаты - они знают, к чему относятся все эти книги. Ну, пожно списочек написать, чтобы народ не путался. Там ведь еще после четвертой книги будет еще сборник рассказов.
Может, записать все четыре книги под названием Unwind Dystology, а в скобках поставить, скажем, у моих книг (Обречённые на расплетение) а у пока единственной официальной ("Беглецы")? Вот так:
Unwind Dystology (Беглецы) - Беглецы, перевод Алексанрова
Unwind Dystology (Обречённые на расплетение1,5) - Оборванные струны, перевод sonate10б ред. Linnea и т. п.
Unwind Dystology (Обречённые на расплетение . 2) - Разобщённые, перевод sonate10, ред. Linnea и т. п.
Unwind Dystology (Обречённые на расплетение - 3) - Обделённые душой, перевод sonnate10 и Linnea
А потом, когда появится четвертая книга, то по тому же образцу. А когда напишу первую (если не сдохну раньше, что весьма возможно), то подгоним все под общий образец. Ну как идет? Я могу сделать это сама, но только не сегодня, сегодня буду занята весь вечер.
Отв: Новый перевод Н. Шустермана
sonate10, выздоравливайте!
Отдохните как следует, не перенапрягайтесь, мы подождем
Отв: Новый перевод Н. Шустермана
присоединяюсь к лаурентине1.
выздоравливай поскорее
но тут такая вот ботва пытаюсь захомячить книгу а мне што то про доступ и Абонемент.
такая досада.
лаурентины ты б подсказала кому штоб мне Абонемент оплатили
А????
Отв: Новый перевод Н. Шустермана
Добавьте к адресу книги read и сохраните страницу