B478376 Буковинский роман
Опубликовано пн, 24/03/2014 - 11:25 пользователем Антонина82
Forums: Буковинский роман Вызвало затруднение - указание языка. В книге написано - перевод с еврейского автором. Какой код указывать?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
nezhit RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 12 часов
larin RE:Пропал абонемент 6 дней Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 2 недели sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 недели Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 3 недели tvv RE:faq brainstorm =) 3 недели Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 4 недели Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 4 недели larin RE:абонемент не обновлен 1 месяц sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 1 месяц sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 1 месяц Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 1 месяц tvv RE:DNS 1 месяц MrMansur RE:<НРЗБ> 1 месяц Stager RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц Впечатления о книгах
Paul von Sokolovski про Сергей Борисович Рюмин
16 02 Отлично! Хороший фэнтезийный сериал о русской глубинке, насыщенной жизни юного новообращенного мага и о чудесах, ими творимых. Память о жизни в Союзе у автора сохранилась и помогает сделать повествование реалистичным, ну - ………
mysevra про Арабов: Чудо (Современная проза, Мистика)
16 02 Вроде как описывается легендарное «Стояние Зои». И язык хорош, но такая безысходность и тоска во всём этом. Понятно, что никто нам не объяснит суть этого наказании (или благословения), и почему именно она, но хоть бы у священника ……… Оценка: хорошо
mysevra про Буало-Нарсежак: Убийство на 45 оборотах [= Очертя сердце; Пропащей душе; С сердцем не в ладу] [A Coeur Perdu ru] (Детективы: прочее)
16 02 Много эмоций и переживаний, но мало действия. Не спасает даже французский шарм. Оценка: неплохо
mysevra про Кирьянова: Разбуди в себе Женщину. Книга-практикум. Всего 10 шагов к здоровью и стройности через любовь к себе, принятие и понимание (Эзотерика, Самосовершенствование, Здоровье, Спорт)
16 02 Не ешь химию, качай энергетику – и будет тебе 100% любовь к себе. А все эти аффирмации, нашептывания и прибаутки – это как слой краски на старой штукатурке, в любой момент, особенно критический, посыплется. Оценка: плохо
francuzik про Семин: Сын помещика – 5 (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
16 02 Типичный женский роман. Охи вздохи, конечно же невесты (как без них). Много много змеиного шипения и...и все. Оценка: плохо
vudy про ПолуЁж
15 02 Я падаю — понял я только тогда, когда ладони, а следом и голова ударились о холодный пол." Колобок ?
blahblah про Алмазный: Ликвидация 1946. Том 1 (Альтернативная история, Исторический детектив, Самиздат, сетевая литература)
15 02 Какая чушь! Станиславского на них нет! Не верю! Оценка: нечитаемо
udrees про Атаманов: Обрести тело [СИ] (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
15 02 Хорошее достойное завершение серии про гоблина Амру. Органично вплелись реальная и виртуальная жизни в сюжете. Хорошее описание событий в игровом мире. Несколько удивительный поворот в сюжете в реальном мире по поводу заточения ……… Оценка: хорошо
udrees про Бойн: Аларих, король вестготов: Падение Рима глазами варвара [litres] (Исторические приключения, Публицистика)
15 02 Какая-то странная книга, где Аларих выступает в роли предмета интерьера в комнате что ли. Большая часть книги, да вообще вся книга, это просто описание жизни в Римской империи перед ее падением. Описываются множество персонажей ……… Оценка: плохо
udrees про Атаманов: Стратег из ниоткуда. Книга 2 (Героическая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
15 02 Хорошо написано продолжение приключений попаданца в племя орков. Можно сказать история возвышения героя, который и вправду «стратег», занимающийся строительством своей империи. Сюда входит не только военное дело, но и множество ……… Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Хонихоев: Тренировочный День 13 (Альтернативная история, Юмор: прочее, Самиздат, сетевая литература)
14 02 Немного авторов, которых я бы столько книг в серии выдержал читать. Не могу даже сказать, чем этот подкупает. Но с удовольствием уже тринадцатый раз Оценка: отлично!
бушмен про Аzнеп: Вагнер. Дорога на Бахмут. 300! 30! 3! (О войне)
14 02 Тяжёлая смертельно-опасная работа. Причём, самим бойцы деньги в моменте и не нужны (но семья, медицинская помощь в случае увечья требуют денег) Оценка: отлично! |
Отв: B478376 Буковинский роман
Не вижу затруднения)
На советском новоязе еврейским языком назывался идиш (откройте любую книгу Льва Квитко ז"ל), а иврит назывался древне-еврейским (др.-евр. в примечаниях).
За иврит, как известно, сажали, а за идиш, увы, расстреливали (Квитко, Маркиш, Бергельсон ז"ל)
Всегда к вашим услугам.
Отв: B478376 Буковинский роман
В таблице FBE идиш - yi (в разряде Artifical), иврит - he (hebrew, в разделе Asia).
Почему они сочли естественно возникший идиш искусственным - еще одна загадка мышления Грибова энд Ко...
Отв: B478376 Буковинский роман
Я недавно цифровал книжку про еврейских колхозников - там такая же ситуация была. Только я не смог оригинальных названий найти нигде.

Отв: B478376 Буковинский роман
А с этого места поподробней - оригинальные названия чего? Эти книги издавались в Союзе на идише?
Я тут надыбал американскую библиотечку с книгами на идиш, в том числе изданные в СССР до и после войны.
Может, кто и заметил это в ленте новинок (первод Муму на идиш)))
--------------------------
Есть
Author: Gordon, Elye, 1907-,Gen, Tevye
Title: Unṭer der heyser zun roman
Publisher: Mosḳṿe : Soṿeṭsḳi Pisaṭel (1978)
---
Author: Gordon, Elye, 1907-
Title: In eygene ḳanṭn
Publisher: Mosḳṿe : Soṿeṭsḳi pisaṭel (1969)
---
Завернуть?
Отв: B478376 Буковинский роман
Ну, по моим понятиям, если в книге написано "перевод с такого-то языка", значит, где-то в природе существует издание на таком-то языке, у которого есть оригинальное такойтоязычное название. А иначе как? Прямо с рукописи перевод, что-ли?
Да я не так чтобы сильно этой темой интересуюсь. Просто при отсутствии в файле оригинального названия и даты оригинального первоиздания какое-то ощущение неполноты возникает. Но если сразу в интернетах найти не удаётся, то что делать - приходится смиряться и заливать так. Книжку я купил по случаю, никакой особенной привязанности к ней не испытываю. Да и перезаливать из-за одних только оригинальных названий нельзя, а читать (и, соответственно, вычитывать) я её точно никогда не буду.
Отв: B478376 Буковинский роман
Ну, если б там было (я ж нашел там оригиналы книг Дер Нистера и Бергельсона) было бы просто загрузить и связать их на сайте.
Но, увы, никто не почесался их отсканировать(
Да и была ли эта книга переводом один в один идишской книги или переводом собранных по нитке рассказов - их вэйс?*
* а я таки знаю?