Вы здесьНовый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Опубликовано вс, 12/05/2013 - 04:55 пользователем sonate10
Я знаю, многие ждали этого перевода. Вот он, наконец готов: http://lib.rus.ec/b/434181 Считаю "Здесь был Шва" одним из лучших произведений Шустермана. Да, тем, кто захочет улучшить файл: в самом начале слово "шва" написано с маленькой буквы. Просьба этого не "улучшать" и не заменять на большую.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день
weis RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 день larin RE:Заплатила, а абонемента нет и скачать ничего не могу! 2 недели sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 2 недели akorish RE:Регистрация 1 месяц Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 месяц Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 1 месяц konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 1 месяц tvv RE:DNS 2 месяца sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 2 месяца larin RE:Заблокирован 2 месяца konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 2 месяца Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 2 месяца fixel RE:Пропал абонемент 2 месяца sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 3 месяца sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 3 месяца Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 4 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 4 месяца Впечатления о книгах
Barbud про В третий час после Полудня
13 06 Я читал АБС, я читал "Факап", но все равно понять, о чем речь, сложно - как будто серию с середины читать взялся. Впрочем, написано неплохо.
mysevra про Крук: Силвервид-роуд [сборник litres] (Ужасы, Научная фантастика)
13 06 Истории неплохие, есть довольно оригинальные сюжеты. Но в целом осталось не то приятно-жуткое, холодящее впечатление, а ощущение какой-то гадливости, что ли. Нет, не мой автор. Оценка: неплохо
mysevra про Нетли: Черные перья (Ужасы, Исторический детектив, Триллер, Детективы: прочее)
13 06 Такой себе современный готический роман, не очень страшный, не очень динамичный, немного наивный, но уютный, ламповый. Читала с удовольствием. Оценка: отлично!
mysevra про Водовозова: На заре жизни (Биографии и Мемуары)
13 06 Да уж, меня, когда-то имевшую представление о быте дворянских семей из книг Толстого, Тургенева, Аксакова и тому подобных идеализированных произведений, в своё время изрядно шокировали мемуары современниц этого периода. Это ……… Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Вадим Владимирович Чинцов
13 06 Автор фантастический совкодрочер, иначе не назовёшь. Если "любой ценой вернуть СССР" — не ваша мечта, лучше никакие его поделки не читать.
lorealke про Бушков: Крым и крымчане, или Тысячелетняя история раздора (История, Публицистика)
13 06 Очередной «великий историк»... Оценка: нечитаемо
ne_fanat про Еслер: Наследник $$$ уровня (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
12 06 Вроде ничего особонного, но зашло нормально. Оценка: хорошо
Олег Макаров. про Евтушенко: Чужак из ниоткуда (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
12 06 Оооочень занудно пишет автор Оценка: нечитаемо
edik_m про Эренбург: Люди, годы, жизнь. Воспоминания в трех томах (Биографии и Мемуары, Документальная литература)
11 06 Правдивая история СССР глазами очевидца! Оценка: отлично!
DMcL про Уильямс: Драконы Обыкновенной фермы [The Dragons of Ordinary Farm ru] (Детская фантастика)
11 06 Приключения на Обыкновенной ферме / Ordinary Farm Adventures Соавтор: Дебора Бил роман Драконы Обыкновенной фермы / The Dragons of Ordinary Farm (2009) Соавтор: Дебора Бил роман The Secrets of Ordinary Farm ………
Niarbagem про Пехов: Птицелов (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
11 06 На мой взгляд не хуже первой, сюжет, интрига - все присутствует. Однозначно стоит читать, если первая понравилась. Оценка: хорошо
Barbud про Шелест: Мельница (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
10 06 Какое-то невнятное писево с картонными героями, совершенно не зацепило. Оценка: нечитаемо |
Комментарии
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
По-моему, мой пост пролетел мимо внимания всех тех, кто ждал появления "Здесь был Шва"?
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Привет!
Просто в России были длинные выходные и стояли погожие деньки. Вот весь народ и рванул на природу.
Теперь пришли будни и наступило время воздать вам по достоинствам.
Спасибо за перевод.
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Да дело не в достоинствах. Я испугалась, что никто читать не будет, потому что просто не знают, что он уже существует...
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Да щазззз!
Новый перевод от sonate10 - и читать не будут????
Токого просто быть не может!
Скачала, почитаем с дочкой
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Мы там с justsergeм исправили файл - украсили, прихорошили, и текст я чуть-чуть подправила. Я его уже залила по-новой, так что лучше скачать улучшенный вариант. В начальном посте стоит теперь исправленный адрес.
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
И я уже читаю, до пятой главы дошла! Нежно люблю переводы sonate10, считаю, что многие профессионалы-переводчики ей и в подметки не годятся. Хороший перевод стал большой редкостью в наше время, увы.
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Я очень люблю Ваши переводы. И вы открыли для меня этого автора. Спасибо!
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Я подумала, что нужно бы, наверно, объяснить немного, откуда у Шустермана взялась такая идея - написать книжку о "функционально невидимом" мальчишке. Нил рассказывает, что однажды был в какой-то школе на встрече с учениками (он регулярно делает туры по школам по всем штатам), а после разговоров подписывал книги. Когда с начала разговора прошло около получаса, он, скользя глазами по залу, остановился на одном из стульев, который показался ему пустым, но спустя пару секунд на стуле проявился мальчишка - как будто из ниоткуда. Мальчишка был одет неприметно, и внешность у него была заурядная, и сидел он как-то очень скромненько, словом, он так сливался с общим фоном, что его трудно было разглядеть. А после разговора Нил подписывал книги, и уже в самом конце увидел, что этот мальчишка стоит перед ним с протянутой книгой. Как выяснилось, пацан стоял так с четверть часа - все то время, пока Шустерман ставил автографы - и Нил его в упор не видел! Вот тогда у него и возникла мысль написать книгу о незаметном парне.
А потом к этой книге прибавилась вторая повесть, которую рассказывает Энси Бонано, и в ней тоже действует персонаж, у которого в имени присутствует фонетический знак. Это мальчишка-швед по фамилии Умляут. Знающим немецкий или шведский языки (да этот знак есть и в других языках тоже, кстати, и в русском) это слово знакомо - оно обозначает две точечки над гласной буквой, которая как бы "смягчает" гласный (в русском языке подобный знак находится над буквой "ё"). А 13 июня, то есть совсем скоро, выходит третья книга "из уст Энси Бонано", в которой одно из главных действующих лиц, девочка, носит имя Тильда, то есть опять-таки фонетический знак - в испанском языке, например, он находится над буквой n и обозначает смягченный звук, типа "нь".
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Большая просьба ко всем, кто может помочь: конечно, сколько ни правь, а очепятки всё равно пролезают. Только что нашла две штуки. Если есть у вас возможность, отметьте и пришлите мне, пожалуйста.
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Хех,
Долго думал, почему Шустерман назвал героя еврейским именем https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B2%D0%B0
А оказалось, что англичане прихватизировали ивритскую огласовку)))
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Так ведь имя прадеда Шва по легенде — Шварц.
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Тогда-таки надо читать)))
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Таки надо! Книжка того стоит.
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
На меня валятся беды подарки Судьбы. Неделю назад получила книгу с подписью от Хью Хауи, сегодня Нил Шустерман пообещал подарить свою... Начинаю бояться.
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Как они вас нашли? У вас есть бложек на английском и они туда ходят? Или вы им письмо написали?
Вот как?
Отв: Новый перевод sonate10 - "Здесь был Шва".
Нет, ни того, ни другого. Просто я пасусь у него на фейсбуке, а он попросил перевести однуу фразу на русский язык с транскрипцией. Вот за эту небольшую услугу я и получу книгу. Проблема в том, что эта книга у меня уже есть! Потому что у меня есть все его книги. Кроме того, я удостоюсь упоминания в Благодарностях в книге UnSouled... О господи.
И кстати, длявсех любителей Шустермана: эта самая третья книга Анвайнда будет разделена на две! То есть, трилогия станет тетралогией. Потому что она оказалась очень длинной.