V114724 Крестоносец - ищу счастливого владельца книги
Опубликовано ср, 21/12/2011 - 13:57 пользователем sem14
Forums: Цитата: В книге Крестоносец много ошибок. Не так уж их и много, но барон называется то Берньер, то Верньер. Один вариант, наверняка, ошибка распознавания - но какой? Несколько раз и Рамон называется Районом, но здесь нет сомнений, какой вариант верен. Если у кого есть книга - подскажите, плиз.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
NickNem RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 10 часов
Larisa_F RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 12 часов Larisa_F RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 23 часа monochka RE:<НРЗБ> 2 дня sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 5 дней sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 5 дней sem14 RE:«Юмористическая серия» 5 дней larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 1 неделя larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:DNS 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 3 недели Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 4 недели sem14 RE:Гонкуровская премия 1 месяц Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Карелин: Одиссей Фокс [СИ] (Детективная фантастика, Космическая фантастика, Приключения: прочее, Самиздат, сетевая литература)
24 12 За одно только "пребудет" без "и" в аннотации стоит попробовать почитать
Perca про Первухин: Товарищ маг (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
24 12 Не самый плохой писатель, но и он скатился в победобесие. Осталось только ждать веселые приключения мага на СВО.
tvv про Далин: Фарфор Ее Величества (Героическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
23 12 Номера 4-6 в серии - это подсерия Костер и Саламандра.
Олег Макаров. про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 Barbud спасибо, подтолкнули поинтересоваться. Вот что я нашёл: В 1856 году (в разгар Крымской войны и реформ Флоренс Найтингейл) медперсонал в больницах не носил белые халаты — это гораздо более поздняя традиция. ОДЕЖДА ………
Barbud про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 1856 год... По госпиталю ходит медперсонал в белых халатах... ЧТО? Вспомнились строки пародиста Иванова, написанные по другому поводу, но вполне уместные: "Ты бы, дяденька, прежде чем что-то писать, Потрудился хотя бы об этом узнать". Оценка: нечитаемо
mysevra про Есаулкова: Удивительные истории о ведьмах [litres] (Ужасы, Современная проза)
22 12 По сути – очень интересно, но почему-то получилась лютая кустарщина. Одна надежда была на Бобылёву, но я утомилась ждать и не захотела дочитывать. Оценка: неплохо
mysevra про Государев: Треугольный человек (Психология)
22 12 «Научпоп» в лучшем смысле этого слова - мне как не специалисту было и понятно, и интересно. Оценка: отлично!
mysevra про Козлов: Философские сказки для обдумывающих житье, или Веселая книга о свободе и нравственности (Психология)
22 12 Пустая книга. Хорошо, когда человек высокого о себе мнения; плохо, когда за счёт умаления ценности других. Оценка: плохо
Barbud про Риддер: Парторг (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Офицеры, офицеры, офицеры чуть не на каждой странице... Автор хотя бы поинтересовался, когда это слово узаконили в РККА. Оценка: нечитаемо
tvv про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Вероятно, здесь претензия только к букве Ё.
trampak про Кот: Основа русского мира [litres] (Исторические приключения, Публицистика)
21 12 Русские сначала называют что-то русским, чтобы потом это сделать своим. Я.Гашек Оценка: нечитаемо
nambus про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 «Незалежная» — это разговорное, часто с оттенком иронии или пренебрежения, название для Украины, происходящее от украинского слова «незалежна», что означает «независимая». В более широком смысле, «незалежный» — это синоним ……… |
Отв: V114724 Крестоносец - ищу счастливого владельца книги
Бумажную книгу последний раз видели в книжном магазине тут...
http://www.labirint.ru/books/108438/
Поищу по библиотекам...
Отв: V114724 Крестоносец - ищу счастливого владельца книги
Зайдите на польский сайт, тама в оригинале -----> http://hskrzyzacy.w.interia.pl/ ...наверняка)))
Отв: V114724 Крестоносец - ищу счастливого владельца книги
А если пан по-польски розумеет, почему бы пану прямую ссылку не дать.
Я ни разу ни с Украины/Польши/Беларуси...
Отв: V114724 Крестоносец - ищу счастливого владельца книги
Поляки сильно "любят" правообладательство и посему шифруюцца. Уже искал шоп сюда закинуть ...не нашел. А в бумаге у мене тока трилогия.
Отв: V114724 Крестоносец - ищу счастливого владельца книги
чего трилогия?
Отв: V114724 Крестоносец - ищу счастливого владельца книги
Известная трилогия Сенкевича "Огнем и мечем", "Потоп" и Пан Володыевски"
По теме: на польском "Крестоносцы" на Либрусеке есть -----> http://lib.rus.ec/b/350141
...но что надо не очень понял?
Отв: V114724 Крестоносец - ищу счастливого владельца книги
У кого что болит...
Мы ваще(ГН) не о Сенкевиче...
Отв: V114724 Крестоносец - ищу счастливого владельца книги
Хе, ну звиняйте...я такую хрень не читаю *аффтора вааще добавлять в топ нада, дабы....*
Отв: V114724 Крестоносец - ищу счастливого владельца книги
Прсто нужно внимательнее быть. КРЕСТОНОСЕЦ и КРЕСТОНОСЦЫ есть разница, да?
Отв: V114724 Крестоносец - ищу счастливого владельца книги
вообще там ссылка на книгу есть :) В посте....
Сем, в английском превью на амазоне имен барона не нашлось :(
Отв: V114724 Крестоносец - ищу счастливого владельца книги
Облажалса, облажалса...но зато хорошую книху вспомнил..пожалуй и перечитаю...а и в подленнике...спасибо Либрусеку.
Отв: V114724 Крестоносец - ищу счастливого владельца книги
Издательские данные по оригиналу на английском языке такие:
Отв: V114724 Крестоносец - ищу счастливого владельца книги
В книге барон - Берньер.
Отв: V114724 Крестоносец - ищу счастливого владельца книги
Спасибо.
Значит, правильно исправил, ибо верньер - технический термин.
Отв: V114724 Крестоносец - ищу счастливого владельца книги
Спасибо, Dok-57 и sem 14!
Вашими стараниями на одну отлично вычитанную книгу стало больше.