Добро пожаловать в Город Иллюзий в колониальном мире Хармони, похожем на Лас-Вегас на Земле, но гораздо более странный.
Жизнь в этом новом, чужом мире не мешает поселенцам пытаться воссоздать то, что они оставили. Показательный пример: свадьбы по-прежнему остаются главным событием любого светского календаря. Но именно вечеринка обернулась для Люси Белл катастрофой. Когда она покидает вечеринку, ее похищают и накачивают наркотиками, но ей удается сбежать — только для того, чтобы заблудиться в таинственном инопланетном подземном лабиринте светящихся зеленых туннелей под Городом Иллюзий. Она выживает благодаря решимости и холодной пицце, которую для нее доставляет специальный пыльный кролик, когда наконец появляется помощь.
Габриэль Джонс — Охотник за привидениями, посланный спасти ее, но побег из подземных руин — это не конец ее проблем, а только начало. Поскольку для ее похищения нет разумной причины, а ее единственный свидетель ушел на другое задание Гильдии, начинают распространяться слухи, что Люси все это выдумала. Вскоре ее жизнь рушится, и у нее не остается ничего, кроме гордости. Меньше всего она ожидает, что Габриэль Джонс вернется в город.
Люси, которую находит Габриэль, — это не та женщина, которую он спас, та, смотрела на него так, как будто он был ее героем. А эта Люси резкая, злая и более циничная — вместо трепета она относится к нему с крайней осторожностью. Но за ней по-прежнему охотятся, а героев не так уж и много. Несмотря на ее настороженность, Габриэль — единственный человек, который верит Люси — в конце концов, он был там. Он полон решимости помочь очистить ее репутацию, чего бы это ни стоило. И как новый Босс Гильдии, его слово — закон, даже в условиях беззакония Города Иллюзий.
Iron Man про Гессен: Во глубине сибирских руд... (Биографии и Мемуары)
15 12
Восхитило содержание узников "кровавого царизма":
«В Чите рудников не было. Здесь работа была другая, более легкая: декабристы чистили казенные хлевы и конюшни, подметали улицы, копали рвы и канавы, строили дороги, мололи ………
Kromanion про Лагин: Старик Хоттабыч [litres] (Советская классическая проза, Сказка)
14 12
Старик Хоттабыч почти целиком спижжен с Энсти "Медный кувшин", и отличается лишь противоестественными "острополитическими" вставками, которые, видимо Лагин менял согласно флюгеру внешнеполитического курса. Сами вставки инородны ………