Британские церкви во второй половине XIX – первой четверти XXI века: социальный и исламский вызовы 1518K, 272 с.(скачать) издано в 2018 г. в серии Pax Britannica Добавлена: 03.09.2024
Аннотация
В монографии рассматривается роль британских церквей в общественно-политической жизни Соединенного Королевства во второй половине XIX – первой четверти XXI веков. Ввиду многогранности темы первостепенное внимание уделено государственной Церкви Англии. Читатель познакомится с «золотым веком» церквей, который охватывает вторую половину XIX – начало XX веков и ознаменован вкладом христианского духовенства в развитие благотворительности, становление школьного образование и миссионерскую деятельность в колониальном мире. На протяжении XX – первой четверти XXI века автор прослеживает падение религиозности британского населения. Под влиянием секуляризации и демократизации Церковь Англии теряет статус национального института. Тем не менее, в годы Первой и Второй мировых войн Церковь Англии участвовала в мобилизации нации на борьбу с противником, а в послевоенное время оказала поддержку лейбористскому правительству в проведении социальных реформ. Значительное место в работе отведено исламской иммиграции и попыткам властей интегрировать переселенцев в демократическое общество Британии путем проведения политики мультикультурализма. Отмечено, что с 60-х годов XX началось проникновение представителей исламской религии в политические институты Соединенного Королевства, а их традиций в бытовую жизнь британского населения. Все это происходило на фоне кризиса христианской религии и ее институтов.
При научном подходе к теме монография написана в формате научно-популярного издания.
Олег Макаров. про Василий Анатольевич Криптонов
26 12
Открытие для меня вчера этот автор
Начал читать "Заметки на полях" — прямо восторг от стиля. Последние годы так было только с Капбой и Мусанифом.
В общем, если вам важно не только "о чём" написано, но и "как" — рекомендую
vladimir1098 про Кинг: Не дрогни (Триллер)
25 12
Очень много ошибок, сложно читать, я решил подождать официальный перевод, тем не менее спасибо переводчикам за работу