Селестина 1770K, 192 с.(скачать) издано в 1959 г. Добавлена: 03.07.2019
Аннотация
"Селестина" Фернандо де Рохаса занимает в истории испанской литературы такое же место, как "Кентерберийские рассказы" Чосера в английской и великая поэма Данте в итальянской литературе.
Перевод с испанского Н.Фарфель
Государственное издательство художественной литературы. Москва. 1959
obivatel про Жизнь Лекаря с нуля
18 09
Написано хорошим слогом, читать приятно.
.
Много логических противоречий, которые цепляют и раздражают;
-- некоторые противоречия необходимы для "логики мира", но она от этого сильно прихрамывает;
-- некоторые, ………
udrees про Дубина: Путь нечисти (Городское фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
13 09
Писанина, любительская, примитивная и понятная. Сленг автора сквозит из каждого предложения и слова. Конструкции предложений тоже простые как три рубля – пошел, ударил, накачал. Обороты простые, речевые, вот примеры их: «Офигенски, ……… Оценка: плохо