Государственный переворот [практическое пособие : 2-е изд.] 3M, 345 с.(скачать) издано в 2017 г. Добавлена: 04.06.2017
Аннотация
«Государственный переворот: Практическое пособие». Данная книга вышла в свет в 1968 году, с тех пор она была переведена на 14 языков и претерпела много переизданий. В России она издается впервые. Содержание книги очень хорошо характеризуют следующие цитаты из предисловий к изданиям разных годов:
Эдвард Люттвак. 1968. «Это – практическое руководство к действию, своего рода справочник. Поэтому в нем нет теоретического анализа государственного переворота; здесь описаны технологии, которые можно применить для захвата власти в том или ином государстве. Эту книгу можно сравнить с кулинарным справочником, поскольку она дает возможность любому вооруженному энтузиазмом – и правильными ингредиентами – непрофессионалу совершить свой собственный переворот; нужно только знать правила»;
Уолтер Лакер. 1978. «Сегодня эта книга, возможно, представляет даже больший интерес, чем в 60-е: последнее десятилетие показало, что теперь государственный переворот – отнюдь не редкое для цивилизованного мира исключение, а обыденное средство политических изменений в большинстве стран – членов ООН»;
Эдвард Люттвак. 1979. «На протяжении прошедших с момента первого издания настоящей книги лет мне часто говорили, что она послужила руководством к действию при планировании того или иного переворота. Однако один-единственный случай, когда ее использование четко доказано, не является весомым аргументом в пользу подобного рода утверждений: переворот, который имеется в виду, был поначалу очень успешным, но потом провалился, приведя к большим жертвам».
Олег Макаров. про Василий Анатольевич Криптонов
26 12
Открытие для меня вчера этот автор
Начал читать "Заметки на полях" — прямо восторг от стиля. Последние годы так было только с Капбой и Мусанифом.
В общем, если вам важно не только "о чём" написано, но и "как" — рекомендую
vladimir1098 про Кинг: Не дрогни (Триллер)
25 12
Очень много ошибок, сложно читать, я решил подождать официальный перевод, тем не менее спасибо переводчикам за работу