В этот сборник вошли лучшие стихотворения поэтов разных стран мира. Многие стихотворения уже неоднократно публиковались и хорошо известны советским ребятам. С некоторыми стихами мы знакомим нашего читателя впервые.
Тудор Аргези (Румыния) Серп. Перевод с румынского П. Вячеславова
Мира Алечкович (Югославия) Цирк. Перевод с сербохорватского Ю. Вронского
Ян Бжехва (Польша) Дырки в сыре. Пересказ с польского Б. Заходера Волшебник Ковальский. Пересказ с польского Б. Заходера
На Горизонтских островах. Пересказ с польского Б. Заходера Клей. Пересказ с польского Б. Заходера
Асен Босев (Болгария) Цанко. Перевод с болгарского В. Викторова Юные натуралисты. Перевод с болгарского В. Викторова
Алэн Боске (Франция) Вопросы и ответы. Перевод с французского М. Кудинова Зёрнышко. Перевод с французского М. Кудинова Ты грустишь. Перевод с французского М. Кудинова
Бертольт Брехт (ГДР) Зимний разговор через форточку. Перевод с немецкого К. Орешина Слива. Перевод с немецкого К. Орешина
Мирослав Валек (Чехословакия) Мудрецы. Перевод со словацкого Романа Сефа Канитель. Перевод со словацкого Романа Сефа Верблюд. Перевод со словацкого Романа Сефа
Ван Дай (Демократическая Республика Вьетнам) Солдатская куртка. Перевод с вьетнамского Ольги Берггольц
Тилакрам Варма (Индия) В нашем саду. Перевод с хинди И. Токмаковой Жара. Перевод с хинди И. Токмаковой
Григор Витез (Югославия) Зима. Перевод с сербохорватского И. Токмаковой Сороконожка. Перевод с сербохорватского Ю. Вронского Трудная задача. Перевод с сербохорватского И. Токмаковой
Дора Габе (Болгария) Бабушкины сказки. Перевод с болгарского В. Виноградова
Николас Гильен (Куба) Песенка для детей Антильских островов. Перевод с испанского О. Савича Колыбельная, чтобы разбудить маленького негра
Роберт Грейвз (Англия) Короли и королевы. Перевод с английского Андрея Сергеева Робинзон Крузо. Перевод с английского Андрея Сергеева Ноги. Перевод с английского Андрея Сергеева Ничто. Перевод с английского Андрея Сергеева Упавший указатель. Перевод с английского Андрея Сергеева Английский лес. Перевод с английского Андрея Сергеева
Франтишек Грубин (Чехословакия) Луна. Перевод с чешского Ю. Вронского Синее и белое. Перевод с чешского И. Токмаковой Горка. Перевод с чешского М. Ландмана Листопад. Перевод с чешского М. Ландмана Спящий котёнок. Перевод с чешского М. Ландмана Ромашки. Перевод с чешского И. Токмаковой Слёзы. Перевод с чешского Б. Солоновича
Робер Деснос (Франция) Кузнечик. Перевод с французского И. Мазнина Черепаха. Перевод с французского И. Мазнина Медведь. Считалки. Перевод с французского М. Кудинова Кит. Перевод с французского М. Кудинова
Аша Дэви (Индия) Дожди. Перевод с хинди И. Токмаковой
Золтан Зелк (Венгрия) Цапля. Перевод с венгерского Раима Фархади
Николай Зидаров (Болгария) Песня за руку ведёт меня. Перевод с болгарского И. Токмаковой Улочка моего детства. Перевод с болгарского И. Токмаковой
Дьюла Ийеш (Венгрия) Кровельщики. Перевод с венгерского М. Зенкевича
Морис Карем (Бельгия) Радость. Перевод с французского В. Берестова Мирная считалка. Перевод с французского В. Берестова Ослик. Перевод с французского В. Берестова Мир сделался маленьким. Перевод с французского В. Берестова Ты видел это? Перевод с французского М. Кудинова Олень. Перевод с французского М. Кудинова Кролик и улитка. Перевод с французского В. Берестова Проснулся. Перевод с французского М. Кудинова
Мария Жанна Карон (Центрально-Африканская Респуб Порублен сад. Перевод с французского В. Викторова Всё спит. Перевод с французского В. Викторова Манговое дерево. Перевод с французского В. Викторова
Людвик-Ежи Керн (Польша) Снег. Перевод с польского Ю. Вронского Стихи про четыре ноги. Пересказ с польского Б. Заходера
Джеймс Крюс (ФРГ) Снеговик на маскараде. Перевод с немецкого Ю. Коринца Аделе. Перевод с немецкого Ю. Коринца Редьярд Киплинг (Англия) Кошка чудесно поёт у огня. Перевод с английского С. Маршака Есть у меня шестёрка слуг. Перевод с английского С. Маршака 100 Если в стёклах каюты. Перевод с английского С. Маршака Горб верблюжий. Перевод с английского С. Маршака
Карлос Касассус (Чили) Корабли должны уходить. Перевод с испанского В. Викторова
Федерико Гарсиа Лорка (Испания) Пейзаж. Перевод с испанского И. Тыняновой Глупая песенка. Перевод с испанского С. Боброва — Полулуние. Перевод с испанского И. Тыняновой . . . 108 Ящерка плачет. Перевод с испанского И. Тыняновой Драган Лукич (Югославия) Просьба. Перевод с сербохорватского Ю. Вронского Что тут было! Перевод с сербохорватского Ю. Вронского Дождь идет. Перевод с сербохорватского Ю. Вронского
Десанка Максимович (Югославия) Прятки. Перевод с сербохорватского Д. Самойлова Горные ручьи. Перевод с сербохорватского Д. Самойлова Облако. Перевод с сербохорватского Д. Самойлова 116 Садится солнце. Перевод с сербохорватского Д. Самойлова
Эдит Маркуш (Венгрия) Купание воронёнка. Перевод с венгерского К. Рождественской На озере. Перевод с венгерского К. Рождественской
Ито Macao (Япония) Мешок песен. Перевод с японского В. Марковой
Антонио Мачадо (Испания) «Деревья ещё не теряли...» Перевод с испанского И. Тыняновой
А.-А. Мильн (Англия) Баллада о королевском бутерброде. Перевод с английского С. Маршака Непослушная мама. Перевод с английского С. Маршака
Витезслав Незвал (Чехословакия) «Горы, горы...» Перевод с чешского И. Токмаковой «Я на всех обижусь...» Перевод с чешского И. Токмаковой «Звёздный полог шью, шью...» Перевод с чешского И. Токмаковой
Душан Радович (Югославия) Голубой заяц. Перевод с сербохорватского Т. Макаровой
Джанни Родари (Италия) (Из книги «Поезд стихов») Чья луна? Перевод с итальянского С. Маршака Чем пахнут ремёсла? Перевод с итальянского С. Маршака Какого цвета ремёсла? Перевод с итальянского С. Маршака Эшелон. Перевод с итальянского С. Маршака «Старьё берём». Перевод с итальянского С. Маршака Лудильщик. Перевод с итальянского С. Маршака Что читают кошки по воскресеньям. Перевод с итальянского С. Маршака
Винодкумар Сута (Индия) Едет поезд. Перевод с хинди И. Токмаковой
Доктор Сьюз (США) Слон Хортон ждёт птенца. Перевод с английского Т. Макаровой
Юлиан Тувим (Польша) Про пана Трулялинского. Пересказ с польского Б. Заходера Паровоз. Перевод с польского Э. Мошковской Птичье радио. Перевод с польского С. Михалкова Словечки-калечки. Перевод с польского С. Михалкова Ко всем детям по одному очень важному делу. Перевод с польского С. Михалкова Где очки? Перевод с польского С. Михалкова Азбука. Перевод с польского С. Михалкова
Тибериу Утан (Румыния) Алле-оп! (Отрывок из поэмы «Приключения Чопырцилы») Перевод с румынского Э. Мошковской
Ингер Хагеруп (Норвегия) Майский жук. Перевод с норвежского Ю. Вронского 184 На дне морском. Перевод с норвежского Ю. Вронского Подружка Петрушка. Перевод с норвежского Ю. Вронского Грустный кондитер. Перевод с норвежского Ю. Вронского
Петер Хакс (ГДР) Ладислаус и Мышка-маус. Перевод с немецкого Ю. Коринца Паромщик из Маутерна. Перевод с немецкого Ю. Коринца
Китахара Хакусю (Япония) Лунной ночью. Перевод с японского В. Марковой Птица, птица красная. Перевод с японского В. Марковой
Фам Хо (Демократическая Республика Вьетнам) Восемь лет. Перевод с вьетнамского Н. Золотникова Неопытная пчела. Перевод с вьетнамского М. Ткачёва Глупые жеребята. Перевод с вьетнамского М. Ткачёва Благодарный щенок. Перевод с вьетнамского М. Ткачёва
Ванда Хотомская (Польша) Апрель. Перевод с польского Ю. Вронского Июль. Перевод с польского Ю. Вронского Сказка про ёжик. Пересказ с польского Б. Заходера
Джон Чиарди (США) О том, кто жил в маленьком доме. Перевод с английского Р. Сеф Мистер Жук. Перевод с английского Р. Сефа О том, кто пел над соснами. Перевод с английского Р. Сефа Насмешница синица. Перевод с английского Р. Сефа О том, у кого три глаза. Перевод с английского Р. Сефа Об удивительных птицах. Перевод с английского Р. Сефа
Турбьёрн Эгнер (Норвегия) Песня юнги. Перевод с норвежского Ю. Вронского Охота на лиса. Перевод с норвежского Ю. Вронского Ловля трески у Лофотенских островов. Перевод с норвежского Ю. Вронского Мышиная колыбельная. Перевод с норвежского Ю. Вронского
Т. С. Элиот (Англия) Макавити. Перевод с английского С. Маршака Шимблшенкс, железнодорожный кот. Перевод с английского Андрея Сергеева
Мигель Эрнандес (Испания) Луковая колыбельная. Перевод с испанского И. Тыняновой
Сайдзе Ясо (Япония) Канарейка. Перевод с японского В. Марковой Две песни о карандаше. Перевод с японского В. Марковой
1 тройка Прочитавшие эту книги читали: