Стена глаз 579K, 215 с.(скачать) издано в 1990 г. Лениздат Добавлена: 01.10.2011
Аннотация
В сборник произведений известного японского политического детектива вошли повести "В тени" и "Стена глаз". Повести впервые на русский язык перевел Георгий Свиридов. Завершает книгу послесловие переводчика «НЕ КРАСОТА, НО ПРАВДА» (Сэйтё Мацумото и современный японский детектив).
Впечатления о книге:
arina.militsa про Мацумото: Стена глаз (Политический детектив, Современная проза)
09 06
Сборная солянка,чего только в книге нет: афёра,похищение,убийство с последующими измывательствами над трупом.А вот политики не углядела.Я чуть не бросила её читать где-то на 25%,когда пошёл поток сознания юного бухгалтера,который ушёл с должности и решил сам расследовать.Все его сомнения,колебания,рассуждения порядком притомили.Но перетерпела,а дальше дело пошло поживее и поинтереснее.) Помимо этого самого буха,отловить преступников пытаются журналисты и полиция.И все скрывают что нарыли друг от друга.)
Слушайте,а кто знает,что в Японии водятся обезьяны? Удивилась..)
Ну,если серьёзно,то специфика японских отношений от книги накатывает..Отношение к прессе поражает,чуть ли ни как к полиции.Везде всё показывают,объясняют. Вообще любой желающий может всё выяснить об интересующем его человеке: когда родился,кто родственники,где живут,заходи в контору "Запись актов гражданского состояния",плати и тебе всё выложат.
От финальной сцены,место так удачно выбрано,-психиатрическая больница,-просто покатывалась. Врывается толпа и кричит:
- Сознайтесь в содеянном! А за решётчатыми дверьми, страшно кричат сумасшедшие,медсёстры в белых халатах забились по углам..)Лол!
Олег Макаров. про Василий Анатольевич Криптонов
26 12
Открытие для меня вчера этот автор
Начал читать "Заметки на полях" — прямо восторг от стиля. Последние годы так было только с Капбой и Мусанифом.
В общем, если вам важно не только "о чём" написано, но и "как" — рекомендую
vladimir1098 про Кинг: Не дрогни (Триллер)
25 12
Очень много ошибок, сложно читать, я решил подождать официальный перевод, тем не менее спасибо переводчикам за работу