Бессонница рано или поздно проходит — так подсказывает житейский опыт. Но что делать, если она растягивается на многие месяцы? Если бессонные ночи наполнены кровавыми видениями, которые подозрительно напоминают реальность? Ральф Робертс не знает ответов на эти вопросы; наверняка ему известно лишь одно: еще немного, и он сойдет с ума…
Читайте «Бессонницу» — бестселлер короля триллеров Стивена Кинга
Впечатления о книге:
asteryx про Кинг: Бессонница [Insomnia ru] (Ужасы)
10 01
А вот мне книга не показалась сбалансированной. Она четко делиться на первые 2/3 и последнюю 1/3. Первая часть - шикарное чисто кинговское неспешное повествование с огромным количеством мелких деталей, которые заставляют поверить в правдивость всего происходящего, а вот вторая часть - это что-то совершенно чуждое: главный герой - уже довольно старый человек, ведущий соответствующее своему возрасту жизнь, вдруг превращается в одного из х-менов да еще с такими способностями, которых нет даже у одноименных киногероев. Так что ни о каком балансе (таком как в "Мертвая зона", "Мизери" ит.д.) тут говорить не приходиться. Книга испорчена. Как для тех, кто любит "неспешного" Кинга и кому понравилась первая часть книги, так и для тех, кто любит "динамичного" Кинга как во второй части.
nikepiter про Кинг: Бессонница [Insomnia ru] (Ужасы)
15 09
Большой, сбалансированный и захватывающий роман. Кинг во всей своей красе. Одна из любимых книжек автора.
Аццкий про Кинг: Бессонница [Insomnia ru] (Ужасы)
02 07
вы бы лучше "Под куполом" предоставили в русском варианте, чем одно и тоже по 100 раз выкладывать. Кому это интересно? Гугловский не устраивает, если бы его до ума довели и выложили, тогда другое дело
mruslik про Кинг: Бессонница [Insomnia ru] (Ужасы)
02 07
Рекомендую именно этот перевод (Сарнов).
Кроме того в этой версии сохранены любимые Кингом выделения курсивом слов, фраз, предложений итд.
То Аццкий: Это не одно и то-же, а совсем другой перевод, которого еще не было в сети.
PS. "Под куплом"?.. - сча только допереведу и сразу выложу... Хотя нет, есть гугловский перевод с украинского - можете почитать.
mysevra про Китаева: Вдова колдуна (Фэнтези)
12 01
Какая милая история! Вывод: открой пошире глаза – десять лет могла быть счастлива, а она превозмогала. Оценка: хорошо
mysevra про Гравицкий: В зоне тумана (Боевая фантастика)
12 01
Я не для того читаю про Зону, чтобы окунуться в «тонкий» психологизм и душевную драму, этого в жизни хватает. Мне действие подавай и загадки, побольше загадок. Так что книга не зашла. Оценка: неплохо
mysevra про Сорокин: Смерть со школьной скамьи (Полицейский детектив)
12 01
Хотелось бы чего-то кроме описания личной жизни главного героя и особенностей социалистического строя. Где собственно заявленный «детектив»? Мало, мало. Оценка: неплохо
Paul von Sokolovski про Алексеев: Время «Ч» [litres] (Боевая фантастика, Попаданцы)
11 01
Ну, вот и окончание эпопеи. Ещё один вариант русского царства, готового к переходу в империалистический период развития. Вполне читательно и развлекательно, всё в пределах канона. Автору спасибо, а он пусть благодарит читателей ……… Оценка: хорошо
lorealke про Arladaar: Калгари 88 (Самиздат, сетевая литература)
11 01
Читать, ЕСЛИ: Вам нравятся спортивные драмы, технические детали тренировок и жанр попаданцев.
Выкинуть в мусорку, ЕСЛИ: Вас тошнит от бесконечных описаний того, как фигуристка выполнила «прыжок в три с половиной оборота ……… Оценка: хорошо
obivatel про Вперёд в прошлое
10 01
2 Barbud, и у вас, и у автора наблюдается непонимание прописных истин управления
1. У любой проблемы ВСЕГДА есть как минимум одно очевидное недорогое легкореализуемое НЕВЕРНОЕ решение
2. Никто не правит в одиночку.
3. ………
obivatel про Возвращение Безумного Бога
10 01
То ли ИИ писал по мотивам корейских манг (типа, Она открыл книга и дёрнул за обложка) , то ли одно из двух. Множественные нарушения логики, противоречия описаний и событий, несоответствия хронологии событий -- всё это режет ………