Прошло почти полвека с начала Последней Мировой войны. Практически всё население планеты погибло в первый же день. Но небольшой горстке людей, удалось выжить и скрыться под землёй: в тоннелях метро, шахтах и многих других объектах, которые хоть как-то могли защитить от сурового пост-ядерного мира. В крупнейших подземных объектах, таких как Московский и Санкт-Петербургский метрополитены людям удалось не только спастись, но и продолжить своё существование. Станции стали карликовыми-государствами на которых были своя власть и свои законы. Некоторые объединялись в целые конгломераты и конфедерации, другие же постоянно воевали друг с другом за территорию и ресурсы. Но это не было единственной проблемой жителей метро, на поверхности зверствовала радиация и бесчисленные толпы мутантов, которые так и норовили попасть в метро. Оборона велась по всем фронтам, и казалось, что жители потеряли всякую надежду на светлое будущее, ведь как они считали, в мире кроме них больше никого не осталось. Но это было ошибкой. Кое-где ещё теплилась жизнь.
Sello про Стайрон: И поджег этот дом [Set This House on Fire ru] (Современная проза)
26 11
Захотелось по прочтении сравнить свое мнение с мнением двух-трех профессиональных критиков, тех, кто, так сказать, рекламирует произведение для определения его степени читабельности или, напротив, нечитабельности. Все потому, ……… Оценка: отлично!
alexk про Ленивая Панда
26 11
Это ж как надо было нарукожопить, чтоб до такого довести?
Олег Макаров. про Реванш
24 11
Феерическая чушь. Испанский стыд как он есть.
То есть, на самом деле написал Максимушкин, а стыдно почему-то мне
decim про Мейсон: Северный лес [litres] (Историческая проза, Современная проза)
24 11
Люто одобряю. Каких-то литературных открытий нет, просто отличная книга в отличном переводе. Отдельное спасибо за показ природы глазами не скучающего блогера, но лесного жителя и даже участника событий. Это сейчас редкость.
………
mysevra про Галь: Слово живое и мертвое (Языкознание, Литературоведение)
24 11
Книгу интересно читать сразу после «Поверженных буквалистов». Обе школы по-своему правы, но поражает другое – профессионализм, энциклопедические знания и общий уровень эрудиции, культуры, да и просто интеллигентности переводчиков тех времён. Оценка: отлично!
decim про Алеников: Невероятная подлинная история Горгоны медузы (Современная проза)
23 11
Ещё один с юморком пометил чужое, задрав заднюю ногу. На этот раз - греческий миф попал под, цитируя аффтара, золотой дождь.
Кстати, о Медузе. Как-то так вышло, что одновременно в сети появилась книга "I, Medusa", автор ………