Ирина В. Трудолюбова

Биография

Возраст: 62 года
Город:Киев
Опыт работы с 05.1992 по 01.2015 (22 года 8 месяцев) перевод книг Айрис Мердок (выходили в издателствах АСТ, ЭКСМО) серии "Магия Ксанфа" (издательство АСТ), книги по эзотерике , Киев (издательство художественной литературы)

Я занималась переводом книг с английского на русский. Книги были изданы и выходили в издательствах АСТ, ЭКСМО, София . Переводила также для телевидения, фильмы для дубляжа. Стаж работы по переводу телепродукции 13 лет.

Знание языков:
Польский — эксперт
Украинский — эксперт
Русский — эксперт
Английский — эксперт




Сортировать по: Показывать:
Выбрать всё    

Переводчик

Ксанф
Вне серий

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом, коллаборативной фильтрации и других удобств.

RSS

ttanya про Мердок: Человек случайностей [An Accidental Man ru] (Классическая проза ХX века) 02 08
прекрасный перевод И.В.Трудолюбовой ...
история о людях, состоявших в родстве, и не только ...
хитросплетения судеб ...
как один человек может своим обаянием привлечь к себе любого ...
история двух братьев ...
и истории неистовой любви ...
с уважением ...

monochka про Мердок: Время ангелов [The Time Of The Angels ru] (Классическая проза ХX века) 10 03
Вероятно, Маргарет Этвуд впечатлилась этим романом. Как жесткий морализатор, она не могла оставить злодейство незаклейменным, и таки пришпилила всех на свои места. Развила сюжет, расставила однозначные акценты, и получился из него «Слепой убийца» , взявший Букерпрайз в 2000 году.
А этот роман (скорее эскиз, схема, чем, кстати, напоминает «Догвилль») практически забыт, он, как говорится, не для всех, а «Слепой убийца» - продукт для всех (за что и премирован).
Меткая фразочка из романа:
«У англичан и у русских куда больше, чем в иных нациях, развито спокойное и твердое убеждение, что они — самые лучшие. Никакой суматохи. Есть как есть.»
И ещё много там занимательных наблюдений. Но это - между прочим...
Об Этвуд - если что, мой домысел, разысканий не проводила.

Nancy81 про Мердок: Единорог [The Unicorn ru] (Классическая проза ХX века) 27 02
Книга о спящей принцессе, которая и сама никак не проснется, и других в сон вгоняет. Предчувствие сказки не оправдалось, а жаль, ведь задумка сама по себе хороша.

Людмишка про Мердок: Человек случайностей [An Accidental Man ru] (Классическая проза ХX века) 16 01
Занудно: слишком подробно про неудачливых несчастных бедных людей. Уныло. Не прочла и 30 страниц (примерно).

Ser9ey про Мердок: Бегство от волшебника [The Flight from the Enchanter ru] (Классическая проза ХX века) 24 11
"Пожалуй, дам автору еще один шанс" Любопытная фразочка - в кино подсмотрели? Вааще-то Айрис Мердок увы давно почила в бозе.
Мердок хорошо начинать с первой её книги "Под Сетью", ежли и она не пойдет - плюньте, шансов, что писательница станет вашей любимой, у вас нет.

Deborah_C про Мердок: Бегство от волшебника [The Flight from the Enchanter ru] (Классическая проза ХX века) 24 11
Весьма прискорбно, и это при таком заманчивом названии и многообещающем начале! На протяжении всего романа ничего, заслуживающего описания в отдельной книге, не происходило, и в конце вышел пшик. Даже те, кому книга понравилась, употребляют слова типа «приятное послевкусие», «детально прописанные герои» и тому подобную «атмосфэрру». О сюжете и смысле – ни слова! А герои, действительно, «выпуклые» и почти что кинематографичные, но, увы, на пустом месте. Видите ли, нам, ничего не подозревающим читателям, на голову сплошь и рядом сыплются голословные заявления, что Миша-де, занимается каким-то суперплохим колдунством, Роза невероятно привлекательна для всех лиц мужского пола, попадающих, так сказать, в радиус видимости (хотя ни во внешности, ни в характере данной героини нет ни намека на причины такой небывалой популярности), Анетта – экзальтированная девица, которую голой не видел разве что слепой (а их в книге не обнаружено), ну и т.д. ОК, немного понедоумевав, принимаем эту околесицу. Но, еще раз повторюсь, если вы ждали, что уж с такими-то невероятно интересными людьми вот прямо сейчас как начнут происходить разнообразные и увлекательные приключения, то вы, как и я, сильно ошиблись с выбором книги. Пожалуй, дам автору еще один шанс (все же Айрис Мердок, не баран чихнул), но не более того. Полагаю, у данной литературной дамы и без меня хватает поклонников.

avn77 про Мердок: Бегство от волшебника [The Flight from the Enchanter ru] (Классическая проза ХX века) 18 04
Говорят, русские медленно запрягают, да быстро едут. Айрис Мёрдок поступает так же. Сначала в её романе словно бы ничего и не происходит. Просто появляются несколько героев, каждый со своей историей, понятно, что все они связаны, но непонятно как. Потом действие вдруг набирает обороты, и чтение превращается в хождение по минному полю. Знаешь, что может рвануть, но не понимаешь, где настоящая мина, а где муляж.
Итак, наивная и избалованная девянадцатилетняя девушка, которую переполняет жажда жизни, средней руки чиновник и его секретарша, инженеры-эмигранты из Польши - не разлей вода близнецы, незадачливый издатель журнала и его волевая сестра, учёный, пройдоха и мальчик на побегушках в одном лице, и наконец человек-загадка - то ли бизнесмен, то ли бандит, в общем, тёмная личность - Миша Фокс.
Миша Фокс обожает играть людьми почище фаулзовского Волха. Может, игры его не так эффектны, но куда более эффективны. С другой стороны, по ходу чтения не раз возникает вопрос: это Миша играет людьми или они делают, то, к чему в глубине души стремятся, а списывают всё на него. Может, он никакой не волшебник, а просто катализатор?
Увлекательный роман про свободу и несвободу, возможность и невозможность выбора, хрупкость человеческой жизни и переменчивость человеческой натуры. Категорически не читать тем, кто любит, чтобы все герои делились на положительных и отрицательных.

X