магическое фэнтези

Второй сын [litres]

Холодное море выбросило осиротевшую Гислу на мрачные берега Сейлока. Она была обречена на гибель, если бы ее не нашел загадочный обитатель прибрежной пещеры.

Химеролог [litres]

Многие формы магического искусства запрещены, техники развития дара утрачены. Жрецы Семерых, дворянские семьи и именитые школы надежно скрывают подобные знания.

Переплет [litres]

Представьте, что можно стереть печаль. Представьте, что можно забыть боль. Представьте, что можно спрятать секрет. Навсегда.

Ваш любимый доктор, или Дело всей жизни [litres]

Чем удивить опытного акушера-гинеколога? Разве что попаданием в другой мир. Тут всюду магия, зато раны подорожником лечат, а роды грязными руками принимают.

Прах и Тьма [litres]

Что-то происходит в Снейкбайте. Юноши и девушки пропадают один за другим. Некоторых находят уже мертвыми.

Дело о Красной Шапочке [litres]

Истра – маг, который видит историю вещей.

Бросок Кречета [litres]

Есть Кречеты, что властвуют в голубых небесах, есть Волки, что рыщут в бескрайних степях.

Позолота [litres]

Давным-давно Серильда, дочь бедного мельника, получила нежданный подарок от бога лжи – талант сочинять удивительные, завораживающие истории, в которых, кажется, нет ни слова

Лорд на исправительных работах [litres]

Лорд Аруэл просит знаменитую хозяйку лавки волшебных зелий Никки Майлз об одолжении – принять на исправительные работы его сына Оливера.

Неукротимое пламя [litres]

Мир сгорит в огне. И я вместе с ним.

Страницы

X