Вы здесьТехнический вопрос
Опубликовано чт, 09/02/2012 - 23:27 пользователем Антонина82
Forums: Есть два автора - Лев Львович Кобылинский http://lib.rus.ec/a/161762 и Лев Львович Эллис http://lib.rus.ec/a/70813. Понятно, что это один человек - Лев Кобылинский, писавший под псевдонимом Эллис. Эллису я поставила в графе псевдоним – ссылку. Но почему-то авторы не объединились. Или надо всё же по старинке, через кнопку «объединить» действовать? И в литературе он псевдоним использовал без отчества. Как правильно оформить?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Larisa_F RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 11 часов
lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 13 часов konst1 RE:Переименовать ник (имя учетки) 2 дня Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день Larisa_F RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 2 недели Larisa_F RE:Таррин Фишер 2 недели Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 2 недели Саша из Киева RE:Как приобретать друзей и оказывать влияние на людей 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 3 недели miri.ness_ RE:Доступ 27 3 недели bmusanov Оплатил, но абонемент не отображается 4 недели holla RE:Багрепорт - 2 1 месяц konst1 RE:Файнридер для Win11 1 месяц larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 месяц sem14 RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 1 месяц Isais RE:Национальный конкурс на лучшее литературное произведение... 1 месяц Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц sem14 RE:«Морской роман» — книжная серия Калининградского книжного... 1 месяц Впечатления о книгах
lukyanelena про Корсакова: Полное погружение [Миллионер из подворотни] (Современные любовные романы)
03 09 Кто написал это убожество под именем Корсаковой?! Примитивный сценарий для тупой мелодрамы. Дочитать не получилось. Оценка: нечитаемо
svetik489 про Капба: На золотом крыльце - 2 (Киберпанк, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
01 09 а чего тут такого восхитительного? так, на троечку,с натягом... Оценка: неплохо
udrees про Каку: Физика невозможного [Physics of the Impossible: A Scientific Exploration into the World of Phasers, Force Fields, Teleportation, and Time Travel ru] (Физика, Научпоп)
31 08 Увлекательно прочитать про возможности и открытия, которые могут быть доступны в ближайшие сотню лет или больше. Книга немного уже устарела, информация базируется видимо на сведениях 2006-2007 годов. Сейчас в 2025 году часть ……… Оценка: хорошо
udrees про Роузвуд: Джеффри Дамер. Ужасающая история одного из самых известных маньяков в мире [litres] [Jeffrey Dahmer: A Terrifying True Story of Rape, Murder & Cannibalism ru] (Биографии и Мемуары, Публицистика, Документальная литература)
31 08 Кому интересно почитать про историю ужасных преступлений Джеффри Дамера – почитайте книгу. Она достаточно подробно на 50 страницах описывает его похождения и убийства мужчин, без особых кровавых подробностей, хотя описания ……… Оценка: неплохо
udrees про Мантикор: Зеркало Мисы (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
31 08 Как увлекательно становится читать долгую историю приключений друида, который по силе невероятно прокачался по ветке РПГ, что практически стал богом, когда он натыкается на препятствия и противников, которые сводят на нет ……… Оценка: отлично!
Amfortas про Бачигалупи: Навола (Социальная фантастика, Городское фэнтези, Историческое фэнтези)
30 08 Скучно. Невыносимо скучно. Не одолел, бросил на половине. Слащавый "роман воспитания" с кучей банальных деталей. Повествование, ведущее в никуда. Не спасает даже стилизация под итальянское Возрождение. Лучше почитать словарь. Веселее и более интригующе. Оценка: плохо
Олег Макаров. про Юдковски: Гарри Поттер и методы рационального мышления [Harry Potter and the Methods of Rationality ru] (Фэнтези, Фанфик)
30 08 Один из лучших в мире специалистов по критическому мышлению написал фанфик по Гарри Поттеру для того, чтобы большее количество людей заинтересовались критическим мышлением. Представляете, что получилось? Оценка "отлично". ……… Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Капба: На золотом крыльце - 2 (Киберпанк, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
30 08 Капба это Капба. К его книгам не читайте аннотаций, читайте сами книги. 5 баллов это недостаточное количество баллов. Оценка: отлично!
Sello про Мережковский: Петр и Алексей (Историческая проза)
30 08 Поздновато, конечно, я разобрался, почему "не прет" мне Мережковский - лишь с третьей попытки, на третьем романе серии. Потому что там, где религия перетягивает на себя одеяло в ущерб историческому повествованию, истина, всегда, ……… Оценка: неплохо
mysevra про Эйрес: Оззи. Автобиография без цензуры [I Am Ozzy ru] (Биографии и Мемуары)
29 08 Несмотря на множество грустных моментов, книга просто пропитана оптимизмом и юмором. Возможно, местами позитив слишком уж натужный, но по-другому никак не выжить в некоторых обстоятельствах, тут тянешь себя за волосы как Мюнхгаузен. Оценка: отлично!
mysevra про Тюльбашева: Лес (Ужасы, Триллер, Мистика)
29 08 Слишком "мыльный" привкус. Где, собственно, события? Заблудились, пропали, шли, шли, поели макарон, шли, шли, совсем пропали. Часть вторая… Оценка: плохо
mysevra про Васильев: Легкий заказ [СИ] (Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
29 08 Мило, но слишком кустарно. Продолжение читать не хочется. Оценка: неплохо |
Отв: Технический вопрос
Оформлено правильно.
Отчество имеет смысл удалить.
Если книга http://lib.rus.ec/b/339426 тоже под псевдонимом написана, то её перенести к Эллису.
Отв: Технический вопрос
Технические вопросы на сайте ещё не запрещены? ))
Отв: Технический вопрос
Еще один технический вопрос.
http://lib.rus.ec/b/365575
Один из переводчиков этого рассказа - Светлана П. Васильева (к сожалению полностью отчество не получилось узнать). При попытке ввести этого переводчика, автомат переключает на "Светлану Александровну Васильеву"
http://lib.rus.ec/a/13048
которая, судя по библиографии, только в 1986 году закончила филологический факультет и не может быть преводчицей большей части произведений, которые "осели" на ее странице. Самые ранние преводы аж с 60-х годов ХХ века. Помогите, pls.
Отв: Технический вопрос
Заменил.
Отв: Технический вопрос
А я думала, это я заменила :)
Отв: Технический вопрос
Mylnicoff, Roxana - большое спасибо за помощь.
Отв: Технический вопрос
А какой шифр будет у древнееврейского языка? Я только иврит нашла.
Отв: Технический вопрос
пардон, но древнееврейский - это иврит he, ну или арамейский ;)
возможно, вы имеете в виду идиш yi
он в самом низу списка в ФБЭ
Отв: Технический вопрос
Я знала об этом. Но по аналогии русский - древнерусский, подумала может он выделен отдельно.
Отв: Технический вопрос
а о чем идет речь?
у евреев - много языков, в зависимости от диаспоры:
иврит (священный), идиш (мамэлошн), ладино...
сын плотника говорил на арамейском
Отв: Технический вопрос
В последнем номере Иностранки опубликованы новые переводы Псалмов. Указано - перевод с древнееврейского.
Отв: Технический вопрос
ну это, чтобы неровен час, не написать иврит...
как в книжках Квитко писали перевод с еврейского, чтоб не писать идиш
им виднее, что есть еврейский и что древнееврейский
Отв: Технический вопрос
Переводчик пишет во вступительной статье:
Отв: Технический вопрос
такие они нОнешние пириВОТчики
разница между ивритом Танаха (библия писалась на совсем другом языке, но пириВОТчикам это неизвестно) и сегодняшним ивритом не настолько значительна, как между русским и древнерусским
в этом и вся фишка в возрождении иврита - не нужно никаких спецзнаний, чтобы прочесть первоисточник...
Отв: Технический вопрос
Зря вы так. Этот переводчик "в теме". Приведу полностью цитату
Отв: Технический вопрос
Поймите, Антонина, когда такой Андрей-Корифей Графов пишет: иврит Библии - это оксюморон, когнитивный диссонанс.
На иврите написан ТАНАХ, священная книга евреев. Библия, священная книга христиан, не писалась на иврите, хотя бы потому, что к тому времени иврит вышел из обихода.
Если Андрей-Корифей не понимает этого - грош цена его наукообразным кренделям. Если понимает и вешает лапшу, в надежде, что пипл схавает - мерзавец.
Умилило страдание Корифея-всеязыкознатца
То есть, евреи более 3000 лет читают, изучают, толкуют, разбирают по косточкам. А тут приходит Андрей-Корифей и находит НЕИЗВЕСТНОЕ НИКОМУ слово. Да ему премию бы дали, если б так было. Но премию он не получает, изучать труды исследователей ТАНАХА он не хочет\не может\не желает. Предпочитает искать под светом, а не там, где потеряно.
Одно слово, корифей всех языков и "библейского иврита", мля...
Отв: Технический вопрос
По крайней мере, он не пытается переводить иврит на основе нивхского или кечуа, как обращаются с русским фоменкоидно-чудиново-задорновские языковеды, толкуя индоевропейские корни с помощью обрывков научно-популярных сведений о мертвых семитских наречиях. И ничего так, пипл хавает, по ящику показывают; никто, кроме комиссии РАН по лженауке и Зализняка лично, не возмущается.
Отв: Технический вопрос
Абрам Ильич Рейтблат !
Книги «Охранка». Воспоминания руководителей политического сыска. Том I и II
при скачке выбрасывает на сайт http://en.bookfi.org/s/?q=ea2e9bfc7ac22816da15d310b7e9debb&t=0
т.н. BookFinder
В чем дело не пойму ?
Отв: Технический вопрос
На сайте производится модернизация. Поэтому с Либгена, а книга запрошенная Вами находится на этом сервере, скачать не получится. Возьмите здесь
Отв: Технический вопрос
На стороннем сайте нашла две книги Радунской. Одна книга залилась без проблем, а второй Робот выдал предписание:
Зачем добавлять книгу с ошибками? Я удалила, так ка на руках оригинала нет, и проверить я не могу (: Хотя книга интересная.
Отв: Технический вопрос
Там только одна ошибка. Во второй главе подзаголовок стоит перед эпиграфом. Если его переместить после (а в остальных главах так и есть), то всё нормально тогда со структурой. Можно еще скриптами пройтись и перезалить.
UPD: Если хотите, могу сделать. Книжка же эта, правильно? http://lib.rus.ec/b/366515
Отв: Технический вопрос
Там, по-моему, много ошибок в тексте. А поскольку речь идёт о физиках и физике, в которой я не разбираюсь, без оригинала я не смогу ошибки исправить((
Например:
8 - лишняя здесь? Или это что-то означает? Мои скудные знания из школьной программы, говорят, что у света только одна скорость(((
Или
Отв: Технический вопрос
Цифры в тексте — обычное дело. Это необработанный номер ссылки прилепился.
Отв: Технический вопрос
со скоростью света8 Это на примечание похоже, там ниже в круглых скобках пояснение. Без оригинала может и не трогать лучше. мазеростроение тоже лучше оставить. Я большую грязь вычищу и обменник положу, а там и порешаем коллективно: стоит заливать или нет.
UPD: Файл http://narod.ru/disk/45356321001.812f779f3c8a585cf935b7da4a00250d/Radunskaya_Kvantyi_i_muzyi.366515.zip.html
Надо разбираться с примечаниями, вычитывать. И самое главное: похоже, есть дыры в тексте. Может кто и заинтересуется.
Отв: Технический вопрос
Наряду с лазерами есть и мазеры. Как и лазеростроение, так мазеростроение есть. Вообще не стесняйтесь у гугеля спросить.
Отв: Технический вопрос
Ищщо один тех-вопрос к библиотекарям: не пора ли обновить (расширить) справочник жанров на библиотеке? А то щас пошли всякие "popadanec" и пр. и пр.............
BAE
Отв: Технический вопрос
На каждый чих не наздравствуешься.
И отдельный жанр для "волшебных школ/академий/факультетов" тоже делать нет смысла.
Юзайте теги. Тег "попаданцы": http://lib.rus.ec/taxonomy/term/3250
(А персонально Вы - не пренебрегайте перечислять авторов в антологиях и сборниках. Полей "автор текста" в FB2 может быть много.)
Отв: Технический вопрос
Угу.
А по поводу авторов - понятно, что их может быть много. Но когда их в сборнике 40 (сорок) шт., чессслово задирает их всех вводить. :-(((
BAE
Отв: Технический вопрос
В таких случаях можно использовать: Коллектив авторов.
Отв: Технический вопрос
Это не коллективный сборник. Это тематические антологии. С кучей персонально известных авторов.
Давайте тогда всех авторов отменим, если их больше одного в книге - так еще быстрее!
Отв: Технический вопрос
Ну, дык, так и делаю. Да еще в аннотации прописываю их всех.
Но - учту, учту. :-)
BAE
Отв: Технический вопрос
Ага. За "Коллектив авторов составитель Сергей Лукьяненко" очень хотелось кого-то тяжелой дубиной в лоб до полного просветления.
Правильно сверстанный файл сам генерит полное оглавление со всеми записанными авторам.
Отв: Технический вопрос
Ну вот - опять ужасы! Злые вы, уйду я от вас. (c)
BAE
Отв: Технический вопрос
Пальцы отваливаются? Не разжалобите.
Халтура это - из 6 десятков писателей в двух сборниках ввести всего двух и дожидаться, что остальные "на сайте кто-нибудь пропишет". Ага, прописал. И в результате готов Вам еще ижицу прописать.
Отв: Технический вопрос
Ух! Я ж сказал: УЧТУ.
А запугивать бедных пользователей - стыдно!
BAE
Отв: Технический вопрос
Только что добавил книгу http://lib.rus.ec/b/371282 Автоматом на страницу книги добавился переводчик - Надежда Яковлевна Мандельштам(http://lib.rus.ec/a/18126). Но в книге и в файле Н. Мандельштам. В книге написано "Перевод Н. Мандельштама". В интернете сведений о таком переводчике не нашел. Но судя по окончанию это мужчина и Надеждой Васильевной быть не может :) Скан на руках. Вот бы кто компетентный исправил на сайте.
Отв: Технический вопрос
А со сканом все в порядке? На ozone переводчиком тоже Надежда Мандельштам указана.
Отв: Технический вопрос
Скан в хорошем состоянии, сканировала Svetlana66
Отв: Технический вопрос
Надеюсь, коллега Isais сможет это дело прояснить. Он — специалист.
Отв: Технический вопрос
Так и есть. Вот запись в ГосАрхиаве.
+ Надежда Мандельштам владела несколькими языками + Мандельштамы переводчики - Исай Бенедиктович и Роальд Чарльсович - специализируются на поэзии
Отв: Технический вопрос
Да я тоже не нашел в интернете Н. Мальденштама, но в книге точно он, а не она. Может быть это ошибка в самой книге, вот бы посмотреть издание 1958 года, с которого сделана книга 81-го года.
Отв: Технический вопрос
Это, несомненно, она. Страница в Архиве - отдел рукописей.
А вот на издании 58 года могло стоять так же: пер. с англ. Н. Мандельштама. Во второй и третьей книгах Воспоминаний Надежда Яковлевна пишет, что после защиты кандидатской диссертации (1956 г.) ей удалось получить "перевод", который и сделала, но было много конфликтов, ссора с редакторшей, после чего и покинула редакцию. Неверное окончание - последняя шпилька редакторши?
Отв: Технический вопрос
Вот ведь лядство какое, сбили тетки с панталыку. Файл из-за этого перезаливать глупо :( - места жалко, а в нём (в файле) Н. Мандельштам, увы мне.
Отв: Технический вопрос
Нашел библиотечную карточку издания 1958 года, там однозначно "Перевод Н. Мандельштам" Не удалось мне создать нового переводчика :)
Отв: Технический вопрос
А зачем перезаливать? В файле переводчик стоит в именительном падеже — Н.Мандельштам, а в библиотеке Н.Мандельштам как раз и является алиасом для Надежды Яковлевны Мандельштам. Так что всё нормально.
Отв: Технический вопрос
Поможите, чем можите :)
Книга Эмиль Верхарн Стихи 1961 года издания, здесь нет, сделал fb2 из djvu. Последний штрих перед заливкой - куча переводчиков, из всей этой кучи четыре стихотворения перевел Б. Томашевский, на сайте таковых два - Борис Борисович переводчик с английского (в переводах с французского не замечен) и Борис Викторович, скорее теоретик литературы, который в переводчиках не числится, но "отлично знал французскую литературу и учился в Бельгии", где мог знать Верхарна лично... Но мог и не знать - а просто перевести.
Переведенные Б. Томашевским стихотворения - Хлебопечение, Артвельде, Где-то там, Золото
Отв: Технический вопрос
Не знаю, насколько можно этой информации доверять, но на Озоне есть сборник стихов Верхарна, правда, 2002 года, и там одним из переводчиков указан именно Борис Викторович Томашевский - www.ozon.ru/context/detail/id/1072581
Отв: Технический вопрос
Спасибо, я тоже к нему склоняюсь, но на Озоне Борис Борисович, вообще отсутствует - как класс, а Борис Викторович присутствует как пушкинист. Можно "положиться" на местного робота, т.е. схитрить и поставить просто Борис Томашевский, а там куда кривая выведет. Подожду еще немного.
Отв: Технический вопрос
Правильно, Isais`а подождите. Он на переводчиках не одну стаю собак съемши.
Отв: Технический вопрос
Ан нет, на Озоне Борис Борисович присутствует, и книга Верхарна Стихи 1961 года выводит как раз на Бориса Борисовича.
Страницы