Некириллические авторы

В некириллические имена авторов (в основном, конечно, переводчиков), создаваемых автоматически при загрузке книг, перед символами с диакритическими знаками зачем-то добавляетмя запятая (вместо Anikó Sohár получается Anik,ó Soh,ár). Переименовать, конечно, можно, но муторно; к тому же, следующая загрузка книги того же автора снова создаст искорёженный вариант, который приходится делать алиасом. Ошибка не то чтобы очень неприятная (её последствия, по крайней мере, может исправить не только библиотекарь), но совершенно дебильная и ненужная. В Пхеньяне её уже исправили с месяц назад.

Комментарии

Аватар пользователя Isais

X