'Титан' - нестандартная ситуация. Подскажите, как лучше сделать.
Опубликовано ср, 24/08/2011 - 17:59 пользователем Петров Эдуард
Forums: Сделал роман Дж. Варли "Титан", в переводе М. Кондратьева. Свой файл я еще не залил, есть опасение, что старый будет уничтожен как двойник, а нужно чтобы оостались оба варианта перевода. Как лучше сделать? Может убрать из старого файла переводчика и обложку (обложка тоже неправильная - я как раз это издание и сканировал). Посоветуйте.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день
larin RE:Пропал абонемент 1 неделя Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 3 недели sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 недели Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 3 недели tvv RE:faq brainstorm =) 4 недели Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 1 месяц Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 месяц larin RE:абонемент не обновлен 1 месяц sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 1 месяц sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 1 месяц Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 1 месяц tvv RE:DNS 1 месяц MrMansur RE:<НРЗБ> 1 месяц Stager RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц Впечатления о книгах
vladimir1098 про Сафронов: Блокадник [litres] (Современная проза, О войне)
19 02 Не хочу обидеть автора, но ему лучше больше ничего не писать. Очень конъюнктурно, художественная ценность чуть более единицы, документальная - может быть, двойка. Зря потраченное время.
xZiminxx про Старый: Наставникъ (Альтернативная история, Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 02 такого бреда я еще не читал. учебник Мединского отдыхает . чистая чернуха заказуха. Оценка: нечитаемо
vladimir1098 про Иван Лукьянович Солоневич
17 02 Пожалуй, лучшая из прочитанных мою книг о временах Сталина. Чувствуется здоровый, ясный и твёрдый ум спортсмена. Очень впечатляет что написано языком и понятиями современными, в то время так никто не писал.
Paul von Sokolovski про Сергей Борисович Рюмин
16 02 Отлично! Хороший фэнтезийный сериал о русской глубинке, насыщенной жизни юного новообращенного мага и о чудесах, ими творимых. Память о жизни в Союзе у автора сохранилась и помогает сделать повествование реалистичным, ну - ………
mysevra про Арабов: Чудо (Современная проза, Мистика)
16 02 Вроде как описывается легендарное «Стояние Зои». И язык хорош, но такая безысходность и тоска во всём этом. Понятно, что никто нам не объяснит суть этого наказании (или благословения), и почему именно она, но хоть бы у священника ……… Оценка: хорошо
mysevra про Буало-Нарсежак: Убийство на 45 оборотах [= Очертя сердце; Пропащей душе; С сердцем не в ладу] [A Coeur Perdu ru] (Детективы: прочее)
16 02 Много эмоций и переживаний, но мало действия. Не спасает даже французский шарм. Оценка: неплохо
mysevra про Кирьянова: Разбуди в себе Женщину. Книга-практикум. Всего 10 шагов к здоровью и стройности через любовь к себе, принятие и понимание (Эзотерика, Самосовершенствование, Здоровье, Спорт)
16 02 Не ешь химию, качай энергетику – и будет тебе 100% любовь к себе. А все эти аффирмации, нашептывания и прибаутки – это как слой краски на старой штукатурке, в любой момент, особенно критический, посыплется. Оценка: плохо
francuzik про Семин: Сын помещика – 5 (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
16 02 Типичный женский роман. Охи вздохи, конечно же невесты (как без них). Много много змеиного шипения и...и все. Оценка: плохо
vudy про ПолуЁж
15 02 Я падаю — понял я только тогда, когда ладони, а следом и голова ударились о холодный пол." Колобок ?
blahblah про Алмазный: Ликвидация 1946. Том 1 (Альтернативная история, Исторический детектив, Самиздат, сетевая литература)
15 02 Какая чушь! Станиславского на них нет! Не верю! Оценка: нечитаемо
udrees про Атаманов: Обрести тело [СИ] (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
15 02 Хорошее достойное завершение серии про гоблина Амру. Органично вплелись реальная и виртуальная жизни в сюжете. Хорошее описание событий в игровом мире. Несколько удивительный поворот в сюжете в реальном мире по поводу заточения ……… Оценка: хорошо
udrees про Бойн: Аларих, король вестготов: Падение Рима глазами варвара [litres] (Исторические приключения, Публицистика)
15 02 Какая-то странная книга, где Аларих выступает в роли предмета интерьера в комнате что ли. Большая часть книги, да вообще вся книга, это просто описание жизни в Римской империи перед ее падением. Описываются множество персонажей ……… Оценка: плохо |
Отв: 'Титан' - нестандартная ситуация. Подскажите, как ...
Можно изменить название, добавить что-то в скобках. Другой перевод, к примеру.
В любом случае, если находится двойник, у Вас будет спрошено, какую книгу оставить, причем можно оставить обе.
Отв: 'Титан' - нестандартная ситуация. Подскажите, как ...
Даже если объединение произойдёт автоматически, всегда есть возможность разделить книги.
Если же робот спросит, какую книгу оставить, то, как Вам правильно уже сказали, есть вариант "оставить обе".
Но хотелось бы с переводчиками таки разобраться. ;)
Отв: 'Титан' - нестандартная ситуация. Подскажите, как ...
Из ознакомительного фрагмента (перевод Колесникова):
- Не взглянешь, Роки?
- Это не для Роки, а для капитана Джонс. Покажешь мне утром.
- Это важно.
Сирокко наклонялась над умывальником, лицо ее покрывала зеленоватая мыльная пена. Взяв полотенце, она стерла. Только этот сорт мыла воспринимал рециркулятор. Она искоса взглянула на два изображения, протягиваемые ей Габи.
Из нашего файла:
— Не посмотришь, Роки?
— Думаю, это предназначено не для Роки, а для капитана Джонс. Так что утром покажешь.
— Но тут кое-что важное.
Сирокко стояла, склонившись над умывальником. Лицо ее покрывала зеленоватая мыльная пена — это был единственный сорт мыла, благодушно воспринимаемый рециркулятором. Схватив полотенце, Джонс утерлась и искоса посмотрела на два изображения, которые протягивала ей Габи.
Я думаю, это тоже перевод Кондратьева, но другая редакция. А перевод Колесникова не публиковался, откуда ему появиться в библиотеке?
Отв: 'Титан' - нестандартная ситуация. Подскажите, как ...
Кстати, если верить озону, перевдочика зовут Мария В. Кондратьева :)
УПД Нет, верить озону нельзя. В другом издании - Михаил Кондратьев.
Отв: 'Титан' - нестандартная ситуация. Подскажите, как ...
Всем спасибо.
Добавил комментарий "другой перевод" и залил, теперь можно сравнить текст:
http://lib.rus.ec/b/318258
Все-таки я думаю, что "старый" текст - это перевод Колесникова. В ознакомительном фрагменте помещен очень сырой текст, который кто-то (вероятно сам переводчик) подправил и скорректировал. Но построение предложений, названия объектов, имена, топономика, специфические термины и слова титанидского языка остались прежние. Кстати, это только в начале первой главы такие заметные отличия, дальше правка не так заметна.
Перевод Кондратьева резко отличается и от демо-отрывка и от "старого текста". IMHO
Отв: 'Титан' - нестандартная ситуация. Подскажите, как ...
ДА, теперь вижу. "Старый" перевод - точно не Кондратьева, он намного ближе к переводу Колесникова, и ошибка в первом абзаце та же.
Отв: 'Титан' - нестандартная ситуация. Подскажите, как ...
Перевод Колесникова есть на СИ http://zhurnal.lib.ru/k/kolesnikow_o/varley1.shtml