Париж, Монмартр, 1914 год. Время нового искусства. Модильяни, Аполлинер, Пикассо молоды и гениальны. Счастье – в творчестве, жизнь и искусство неразделимы. Но на пороге война, грозящая разрушить идиллию безудержного творчества...
Безвестный художник на сутки обретает абсолютную свободу вне добра и зла. Ему предстоит справиться с непосильной ношей – ответственностью за весь мир – и не потерять при этом своей индивидуальности.
Что даст райский плод, сорванный на заре мира, и куда приведут грезы наяву? К Ангелам? Или к Демонам?
Впечатления о книге:
Stanislaw Wartownik про Каплонский: Ангелы Монмартра (Ужасы, Современная проза, Мистика)
27 10
Книга оставила неоднозначное впечатление. С одной стороны сюжет в целом неплох, но само ядро, основная идея - чересчур просты, если не банальны. Есть хорошие сцены и и моменты, но все очень неровно по темпу изложения и очень рвано как повествование.
-------------------------
Начало интригует и всё развивается интересно, но середина уже провисает от стандартного развития и скучноватых вставок. История ГГероини надумана как в дурном бульварном романе и вываливается из произведения. Битва ангелов не впечатляет и выглядит так как будто тоже взята из совсем другого источника. (Да и само противостояние ангелов-сил при всей условной символичности какое-то неубедительное, или тема просто не развита?) Финал очевиден, всё - довольно линейно и очень мало сюрпризов.
--------------------------
Про клоуно-цирково-балаганную аттрибутику я умолчу, эти клише уже более не заслуживают критики. С самого Средневековья (если не раньше) уже просто заезжены в прах.
В целом, роман имеет хороший потенциал но написан КРАЙНЕ НЕУМЕЛО. Производит впечатление что это дважды сокращенный журнальный вариант скверно написанного дебютного романа писателя-самоучки. (А точнее и вовсе не писателя). И где вполовину ужали не только содержание, но и сократили почти все предложения до 1/8 от нормального объема, и слишком часто просто до 1-2 слов.
-----------------------
Правильно кто-то высказался на другом сайте - этот роман следовало бы ПEРЕПИСАТЬ с самого начала и до конца, избегая телеграфно-рубленого, скучного языка. А следовало бы добавить сочности и текстуры, больше оттенков вкуса и аромата повествования - ведь речь идет о богемном Монмартре, и в целом о Париже начала XIX века. А здесь ни атмосфера ни время НЕ переданы должным образом. Вышло блекло и вяло. Не говоря уж о том что требуется обстоятельная проработка персонажей, серьезное дополнение сцен и расширение доли участия парижской богемы... и т.п.
Анни-Мари про Демина: Леди, которая любила лошадей (Любовная фантастика)
07 05
pulochka, мышки плакали, но продолжали жрать кактус. Вы уже не впервые жалуетесь, как вам не нравится язык Деминой, да насколько вам трудно воспринимать текст, и вот мрачно, понимаешь. Вопрос: зачем мучиться и читать, если оно не заходит? Страдания очищают?
Isais про Робертс: Королевский гамбит [The King's Gambit ru] (Исторический детектив)
07 05
То же место в то же время, что и в цикле Ст. Сейлора "Roma sub rosa" -- те же исторические персонажи и события, заговоры и убийства. Но как же скуууууушно по сравнению с Сейлором! Оценка: неплохо
Никос Костакис про Вязовский: Кодекс врача [litres] (Альтернативная история, Попаданцы)
05 05
– Полиция бы сразу доложила, – покачала головой княгиня, подошла к одной из икон. – Смотрите, Евгений Александрович! Какая тут древняя роспись
__________
Княгиня (!) называет иконы росписью.
Окультуренная княгиня.