Сказка сказке рознь. Эта повесть тоже сказка. Написана она для «научных работников младшего возраста». Вместе с туристом Сашей Приваловым вы попадете в НИИЧАВО — научно-исследовательский институт Чародейства и Волшебства Академии Наук. Здесь необыкновенный диван-транслятор и говорящая щука, несколько Кащеев Бессмертных и Великая Тайна, Книга Судеб и Отдел Предсказаний, и много других загадочных вещей. А вообще-то эта повесть о славных и больших людях, увлеченных наукой.
Художник В. С. Пощастьев
Печатается по изданию: Стругацкий А., Стругацкий Б. Понедельник начинается в субботу: Фантастические повести. — М.: Дет. лит., 1979.— 320 с.
nusenyka про Стругацкие: Понедельник начинается в субботу (Юмористическая фантастика)
20 02
В очередной раз прочитала эту замечательную историю из жизни научно-исследовательского института чародейства и волшебства. Не перестаю восхищаться доброй иронией Стругацких. Как много заложено "между строк". Сожалею, что я не современник, и не могу в полную меру оценить события тех лет... Но одно точно могу сказать: сегодняшним организациям (в коих мне довелось трудиться) с их тимбилдингами, корпаративами и прочим командосплачением, очень далеко до НИИЧАВО.
Drosselmeier про Стругацкие: Понедельник начинается в субботу (Юмористическая фантастика)
09 07 научных работников, которых, к сожалению, почти не осталось... Почему не осталось? Их полно. Правда в основном на английский язык в повседневном общении перешли. Они такие же, как и раньше- увлеченные, трудолюбивые и ... веселые :-)
Sello про Эберс: Каракалла. Иисус Навин (Историческая проза)
18 05
Что тут скажешь? Отличные исторические романы, с поправкой на время, когда они были написаны и на то, как принято было тогда писать, посыпая сахарной пудрой фабулу. Во всяком случае достоверности в таких произведениях больше, ……… Оценка: отлично!
decim про Паллисер: Квинканкс. Том 1 [The Quincunx ru] (Триллер, Современная проза)
16 05
Есть Диккенс, Остин, сёстры Бронте, да блин! есть стилизации от Фаулза и Симмонса. Для профессионалов несомненно есть книги по истории британской судебной системы. А этот кактус, этот "Квинканкс" жевать не стоит.
Перевод ………