Вы здесьДаниил Авраамович Хвольсон
Биография
ХВО́ЛЬСОН Даниил Авраамович (1819, Вильна, – 1911, Петербург), русский востоковед-семитолог. Рос в бедной еврейской семье, учился в хедере, затем в иешиве раввина Исраэля Гинзбурга. Под влиянием идей просветительства (см. Хаскала) увлекся светскими науками, самостоятельно выучил немецкий, русский, французский языки. В возрасте 22 лет пешком отправился за границу для продолжения образования. Оказавшись в Бреслау (см. Вроцлав), Хвольсон познакомился с А. Гейгером, при его поддержке подготовился к сдаче экзаменов экстерном за гимназический курс и, успешно сдав их, поступил на отделение востоковедения в Университет Бреслау. Защитив в Лейпцигском университете в 1850 г. диссертацию о верованиях древней Сабы, получил звание доктора. Когда вышла в свет монография Хвольсона «Сабейцы и их религия» (на немецком языке, СПб., 1856), он жил уже в России. В 1855 г., крестившись, Хвольсон возглавил кафедру еврейской, сирийской и халдейской словесности на восточном факультете Санкт-Петербургского университета. В 1858–83 гг. Хвольсон в сане протоиерея преподавал еврейский язык (иврит) и библейскую археологию в Петербургской духовной академии, в 1858–84 гг. — иврит в Петербургской римско-католической академии. В 1910 г. был избран почетным членом Российской академии наук. Перемену религии Хвольсон мотивировал карьерными соображениями, нередко цитируется его циничное высказывание по этому поводу в письме виленскому раввину И. Э. Спектору (см. Православие. Русская православная церковь). Однако Хвольсон навсегда сохранил чувство солидарности с преследуемыми евреями и неизменно выступал против юдофобских нападок. Такова была позиция Хвольсона в комиссии экспертов по «саратовскому» делу (см. Саратов), образованной в декабре 1855 г., вскоре после крещения Хвольсона. Опровержению наветов (см. Кровавый навет) посвящены его исторические работы «О некоторых средневековых обвинениях против евреев» (1861), «Употребляют ли евреи христианскую кровь?» (1879; на немецком языке, 1880), «О мнимой замкнутости евреев» (1880) и другие. Хвольсон был активным членом Общества для распространения просвещения между евреями в России и участвовал в его издательских программах. Как ученый Хвольсон проявлял широкую эрудицию и мастерство исследователя в самых разных областях филологии и истории семитов. Особую известность приобрели его работы по источниковедению: «Остатки старовавилонской литературы в арабских переводах» (немецкий язык, 1858, русский вариант «Новооткрытые памятники древневавилонской литературы», 1859), «18 еврейских надгробных надписей из Крыма» (немецкий язык, 1865, русский язык, 1866), «Известия о хазарах, буртасах, мадьярах, славянах и русах у Абу Али Ахмеда бен Омара...» (1869), «Новооткрытый памятник моавитского царя Меши» (1870), «История ветхозаветного текста» (1874), «Рельеф из Пальмиры с двумя надписями» (1875), «Сборник еврейских надписей» (немецкий язык, 1884, русский язык, 1884), «Еврейские старопечатные книги» (русский язык, 1896, иврит, 1897) и другие. Хвольсон не избежал ошибок: не обнаружив вовремя подделки в собрании А. Фирковича, он впоследствии вынужден был защищать «честь мундира» и отстаивал подлинность документов, но частично признал правоту оппонентов. Привлекли внимание научного мира историко-этнографические работы Хвольсона (со временем методологически устаревшие): «Характеристика семитских народов» (русский язык, 1872, немецкий язык, 1872, английский язык, 1874), «О влиянии географического положения Палестины на судьбу древнего еврейского народа» (1875, 1901). Из работ Хвольсона по еврейской палеографии интерес представляет исследование «Покоящиеся буквы ו, ה и י в древнееврейской орфографии» (немецкий язык, 1878, русский язык, 1881, английский язык, 1890). Значителен вклад Хвольсона в изучение исторической основы Нового завета. Работы «Последняя пасхальная вечеря Иисуса Христа и день его смерти» (русский язык, 1873, 1875, немецкий язык, 1892, 1908) по-новому освещала взаимоотношения фарисеев с Иисусом и его последователями и была высоко оценена в среде ученых. Хвольсон много работал в области переводов книг Библии. Он опубликовал комментированный перевод на иврит первой части Маккавеев книги по рукописи конца 12 в. (Берлин, 1897). Хвольсон — автор около 2/3 русского текста так называемого Синодального перевода еврейской Библии (1868–72), до сих пор считающегося образцовым, а также 3/4 текста русского перевода Библии, выполненного по заказу Британского библейского общества (1882). Сын Хвольсона, Орест Хвольсон (1852–1934), русский физик, специалист по электрофизике и световому излучению, почетный член Российской академии наук с 1920 г., Герой труда (1926). Внук Хвольсона, Александр Беннигсен (1913–1988), французский советолог, специалист по истории и этнографии мусульманских народов СССР. Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 6 часов
Isais RE:Семейственность в литературе 17 часов Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 2 дня Dead_Space RE:DNS 3 дня sem14 RE:Гонкуровская премия 6 дней Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 неделя Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 3 недели alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 3 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 3 недели Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 3 недели Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 1 месяц lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц mig2009 RE:Багрепорт - 2 1 месяц Isais RE:Издательство "Медуза" 1 месяц babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 1 месяц Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц Isais RE:Игорь Северянин - Том 2. Поэзоантракт 1 месяц Впечатления о книгах
Дей про Возвращение Великого
27 11 Исключительно мусорная книжка. Ни сюжета, ни грамотности, сборник ляпов.
alexk про Владимиров: Охотник на демонов 2 (Боевик, Приключения: прочее, Самиздат, сетевая литература)
26 11 Далеко не первый такой файл вижу, но всё понять не могу, как можно было так исходник испохабить? Или это руками лишних пробелов после тэгов добавили?
Sello про Стайрон: И поджег этот дом [Set This House on Fire ru] (Современная проза)
26 11 Захотелось по прочтении сравнить свое мнение с мнением двух-трех профессиональных критиков, тех, кто, так сказать, рекламирует произведение для определения его степени читабельности или, напротив, нечитабельности. Все потому, ……… Оценка: отлично!
Oleg68 про Иванов: Золото бунта, или Вниз по реке теснин (Историческая проза, Исторические приключения)
24 11 Книга понравилась. Интрига, описание быта тех времен и, конечно, описание природы. Все на высшем уровне. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Назимов: Двойник (Героическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
24 11 А неплохо написано. Я от Назимова обычно не в восторге, но эта книга на мой взгляд, вполне хороша. В общем, если читаете попаданцев, средневековья, магические миры, герцоги, графья и принцессы, пираты - попугаи - каррамба ……… Оценка: хорошо
Олег Макаров. про Реванш
24 11 Феерическая чушь. Испанский стыд как он есть. То есть, на самом деле написал Максимушкин, а стыдно почему-то мне
decim про Мейсон: Северный лес [litres] (Историческая проза, Современная проза)
24 11 Люто одобряю. Каких-то литературных открытий нет, просто отличная книга в отличном переводе. Отдельное спасибо за показ природы глазами не скучающего блогера, но лесного жителя и даже участника событий. Это сейчас редкость. ………
mysevra про Кинг: Стрелок [переработанная автором версия] [The Gunslinger ru] (Фэнтези)
24 11 Слышала, что надо прорваться через первую книгу, дальше будет веселее. Оценка: неплохо
mysevra про Галь: Слово живое и мертвое (Языкознание, Литературоведение)
24 11 Книгу интересно читать сразу после «Поверженных буквалистов». Обе школы по-своему правы, но поражает другое – профессионализм, энциклопедические знания и общий уровень эрудиции, культуры, да и просто интеллигентности переводчиков тех времён. Оценка: отлично!
mysevra про Вернер: Славгород [litres] (Героическая фантастика, Детективная фантастика, Фэнтези)
24 11 Язык хорош. Но я думала, что это будет детектив-трупы-загадка, а тут расовое угнетение, социальное неравенство и гендерная борьба, слегка присыпанные пудрой фэнтези. Прелестно, только хотелось совсем другого. Оценка: неплохо
decim про Алеников: Невероятная подлинная история Горгоны медузы (Современная проза)
23 11 Ещё один с юморком пометил чужое, задрав заднюю ногу. На этот раз - греческий миф попал под, цитируя аффтара, золотой дождь. Кстати, о Медузе. Как-то так вышло, что одновременно в сети появилась книга "I, Medusa", автор ……… |