Ли Сан Юн
Биография
![]() Ли Сан Юн (26.08.1959 – 21.01.2023) - кореевед, литературный переводчик, доцент Кафедры корееведения НИУ ВШЭ в Санкт-Петербурге / Санкт-Петербургская школа социальных и гуманитарных наук / Департамент востоковедения и африканистики. Кандидат филологических наук. Родилась 26 августа 1959 г. в Углегорске Сахалинской области в семье рабочих. В 1995 г. поступила на факультет регионоведения Независимого Университета имени Д. Бонхёффера (с 1996 г. — Санкт- Петербургский университет Кемён ), в 2000–2003 гг. обучалась в аспирантуре СПбФ ИВ РАН. Изучая творчество современных корейских прозаиков, Ли Сан Юн обратила внимание на молодых писательниц Син Кёнсук и Ын Хигён, чьи рассказы произвели на нее огромное впечатление и впоследствии стали темой кандидатской диссертации: «Рассказ в творчестве современных писательниц Республики Корея (Пак Вансо, Син Кёнсук и Ын Хигён)» (2008, Москва, ИВ РАН). С 2017 г. Ли Сан Юн преподавала корейский язык и литературу в должности доцента Департамента востоковедения и африканистики НИУ ВШЭ – Санкт-Петербург. Ли Сан Юн принадлежат более 40 научных публикаций. Область ее научных интересов была сосредоточена на современной корейской литературе, творчестве писательниц Пак Вансо, Син Кёнсук и Ын Хигён, а также на переводе и анализе их произведений. В своих научных исследованиях Ли Сан Юн занималась вопросами изучения современной корейской женской прозы, традиционных мотивов и символики в современной литературе Республики Корея. Последнее время основное внимание уделяла переводам на русский язык современных корейских литературных произведений (более 5 книг), среди которых перевод романа писательницы Хан Ган «Вегетарианка», получившего Международную Букеровскую премию. За перевод на русский язык романа Чхон Мёнгвана «Кит» в декабре 2019 г. в Сеуле состоялась церемония награждения Ли Сан Юн и Ким Хвана Премией за перевод корейской литературы-2019 (한국문학번역상), ежегодно присуждаемой Академией перевода корейской литературы (Хангук мунхак понёгвон). Последним корейским произведением, которое было переведено и опубликовано Ли Сан Юн, стал роман Хан Ган «Человеческие поступки» (кор. 소년이 온다) (2020. Издательство «АСТ»). Ли Сан Юн каждый миг посвящала исследованию и переводу современной корейской литературы и любила свою работу. Читала лекции и вела семинары по современной корейской литературе в Институте востоковедения и африканистики НИУ ВШЭ – Санкт-Петербург и Институте востоковедения РГПУ им. А.И.Герцена. Ломая стереотип о том, что литературоведы, изучающие иностранную литературу, далеки от свободного разговора на соответствующем иностранном языке, она свободно разговаривала на корейском. На то, что она выучила корейский язык, повлияла вовсе не ее национальная принадлежность. В 1995 году в возрасте 36 лет она с чистого листа начала изучать корейский язык. Отправившись в Южную Корею для обучения в университетах, Ли Сан Юн совершенствовала свой корейский и приобрела много друзей. В Институте востоковедения и африканистики НИУ ВШЭ – Санкт-Петербург, кроме корейской литературы, Ли Сан Юн преподавала разговорный корейский язык, была одной из самых лучших преподавателей разговорного корейского языка. Сортировать по: Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 час
sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 день sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 день monochka RE:<НРЗБ> 5 дней sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 1 неделя sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 1 неделя sem14 RE:«Юмористическая серия» 1 неделя larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 1 неделя larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 2 недели nehug@cheaphub.net RE:DNS 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 1 месяц Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 1 месяц sem14 RE:Гонкуровская премия 1 месяц Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Впечатления о книгах
RedRoses3 про Михалёва: Безупречные создания [litres] (Исторический детектив, Исторические любовные романы)
26 12 Очень неплохо. хорошо закрученная интрига и соввершенно неожиданный финал. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Василий Анатольевич Криптонов
26 12 Открытие для меня вчера этот автор Начал читать "Заметки на полях" — прямо восторг от стиля. Последние годы так было только с Капбой и Мусанифом. В общем, если вам важно не только "о чём" написано, но и "как" — рекомендую
vladimir1098 про Кинг: Не дрогни (Триллер)
25 12 Очень много ошибок, сложно читать, я решил подождать официальный перевод, тем не менее спасибо переводчикам за работу
alexk про Павлов: Древесный маг Орловского княжества 10 (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
25 12 Непонятно мне ни фига: стандартный скрипт FBE не превращает "кто-то" в "кто — то". Это руками тупо все дефисы на тире с пробелами меняются, или автор файла так над скриптом поизгалялся?
Никос Костакис про Панфилов: Улан. Экстремал из будущего (Альтернативная история, Попаданцы)
24 12 ."Одел подштанники" _______________________ На кого?
Олег Макаров. про Карелин: Одиссей Фокс [СИ] (Детективная фантастика, Космическая фантастика, Приключения: прочее, Самиздат, сетевая литература)
24 12 За одно только "пребудет" без "и" в аннотации стоит попробовать почитать
Perca про Первухин: Товарищ маг (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
24 12 Не самый плохой писатель, но и он скатился в победобесие. Осталось только ждать веселые приключения мага на СВО.
tvv про Далин: Фарфор Ее Величества (Героическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
23 12 Номера 4-6 в серии - это подсерия Костер и Саламандра.
Олег Макаров. про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 Barbud спасибо, подтолкнули поинтересоваться. Вот что я нашёл: В 1856 году (в разгар Крымской войны и реформ Флоренс Найтингейл) медперсонал в больницах не носил белые халаты — это гораздо более поздняя традиция. ОДЕЖДА ………
Barbud про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 1856 год... По госпиталю ходит медперсонал в белых халатах... ЧТО? Вспомнились строки пародиста Иванова, написанные по другому поводу, но вполне уместные: "Ты бы, дяденька, прежде чем что-то писать, Потрудился хотя бы об этом узнать". Оценка: нечитаемо
mysevra про Есаулкова: Удивительные истории о ведьмах [litres] (Ужасы, Современная проза)
22 12 По сути – очень интересно, но почему-то получилась лютая кустарщина. Одна надежда была на Бобылёву, но я утомилась ждать и не захотела дочитывать. Оценка: неплохо
mysevra про Государев: Треугольный человек (Психология)
22 12 «Научпоп» в лучшем смысле этого слова - мне как не специалисту было и понятно, и интересно. Оценка: отлично! |